Объединяемся?.. Мнения 9-классников о слиянии русских и эстонских школ
Видят ли они в этом рациональное зерно? Возможно, в чем-то видят опасность? Как должны были бы быть устроены учеба и досуг в такой школе? Если для кого-то очевидны неудобства в случае реализации идеи, то в чем они заключаются? Хотели бы они учиться со своими эстонскими сверстниками в одном классе, готовить и проводить с ними общешкольные мероприятия? Какими могли бы быть такие мероприятия, чтобы они были интересны обеим языковым группам? Что делать с языковым барьером, которые реально пока продолжает существовать? Если помечтать, то какие предметы, на их взгляд, эстонские школьники могли бы изучать на русском языке, а они, возможно, помогли бы им в изучении этих предметов?
В классе русских и эстонцев должно быть строго пополам!
Отношусь к данному предложению весьма нейтрально. Насколько мне известно (довелось пообщаться со множеством людей) очень мало эстонцев заинтересованы в изучении русского языка. В то же время, среди русскоговорящих бытует такое мнение "эстонская(ий) культура/язык вымрет очень скоро, зачем мне его (ее) изучать". Скорее всего, именно это и является причиной, почему объединение русских и эстонцев в одну школу - невозможно.
Но если допустить, что такое все-таки возможно? Можно подумать, как это релизовать, да еще и продумать возможные "опасности" среди учеников данного заведения. Начну с того, как я себе это представляю. Ответом могло бы быть слово: "никак", так как оно наиболее четко описывает мое отношение к ситуации. В моем представлении все можно решить достаточно демократично.
К примеру, проблему языкового барьера можно решить с помощью введения третьего языка, а именно, великого и могучего – английского. Звучит нелогично, правда? С другой стороны, английский пригодится в жизни в любом случае. Перед тем, как со мной не согласиться, вспомните, какой язык является международным, на каком языке тебя поймут практически в любой стране мира и на каком языке говорит больше всего человек в мире (я не забыл про китайский, но сейчас не об этом)?
И тут возникает первая проблема. Языковой барьер остался. Ну, что поделать! Хотя бы школьникам будет проще объяснить, зачем им все это нужно. Далее, классы. Опять же, по моим представлениям, должно (скорее обязано) быть равное количество носителей одного языка (к примеру, 12 русских учеников и 12 учеников-эстонцев). Если не будет распределено таким образом, то стадный инстинкт задавит представителей меньшей по количеству языковой группы. Ксенофобия, если переводить с французского.
Соглашусь, что один-два человека такой погоды не сделают, но речь ведь о немного больших числах. Считаю, что следует разделить начальную, среднюю, старшую (гимназию) школы на три различных здания. Не смогу объяснить, почему я такого мнения придерживаюсь, думаю, ученикам будет комфортнее, если в одном здании будут находиться люди более-менее одного возраста. И, если уж на то пошло, то придется относительно часто менять обстановку.
Кажется, ученикам пойдет на пользу. Предпочел бы отказаться от совместного обучения в начальной школе, но при этом совместить детей разных культур в одних детских садах. Это также звучит нелогично, попробую объяснить. Если отталкиваться от статистики по поводу травли в школах (также и в детских садах), то вас может удивить, что травля преобладает в начальной школе.
Увы, все же дети не такие милые, какими большинство из вас их представляют! Но травли практически нет только в детских садах. Почему? Ответ до безумия прост. Ребенок от трех до шести не способен к травле, потому что в садах дети друг с другом особо не соревнуются и им нет необходимости что-то друг другу доказывать.
Если говорить о программе обучения, то ее стоит кардинально поменять. Как говорилось выше, забрасываем 24 ученика в один класс, разделив перед этим на языковые группы, чтобы никого не ущемлять. И даем свободу на изучение предметов на родном языке. Также, следует ввести один дополнительный урок каждый день, в качестве "классного часа", где наши подопытные будут общаться на самые различные темы на английском языке.
Можно сделать несколько предметов, которые будет изучать весь класс совместно (опять же на английском). Тот же английский или обществоведение. И как же добиться такого высокого уровня знания английского языка? Лично я бы просто увеличил количество часов английского в начальной школе, ведь в младших классах ты еще не задумываешься, зачем тебе все это надо. Герман Ильницкий
Каждый имеет право на свой родной язык
Язык – это средство общения, мышления и выражения своих мыслей, которым обладает человек. С помощью языка и речи люди узнают что-то новое и используют его много для чего. Почти у каждого человека есть родной язык, на котором он может свободно говорить, думать и т.д. Но если в кругу его общения появляется другой язык, то могут возникнуть проблемы с пониманием или же выражением мыслей. Хотя рано или поздно этот языковой барьер пропадает.
Я считаю, что идея объединения школ с русским и эстонским языком общения не плохая. Но делать это надо постепенно, чтобы избежать резкого ухудшения учёбы, так как, скорее всего, уроки будут проходить именно на эстонском языке, и русские дети в один миг не смогут всё понять. Также в школе не должна быть дискриминация русских или эстонских учеников, потому что возможны неприятные последствия. Не стоит, например, исключать и физическое насилие из-за незнания языка.
Было бы неплохо, если бы в каждом классе было поровну русских и эстонцев, и чтобы каждый ученик имел друга, который будет ему помогать с пониманием языка. Уроки в таком случае могут проходить одновременно у всего смешанного класса.
Лично у меня есть немало друзей-эстонцев, и я дружу с ними также крепко, как и с русскими. Я хожу на тренировки, на которых занимаюсь в смешанном коллективе, и именно поэтому трудности с языком у меня через некоторе время пропали. Я думаю, что со школой будет также.
Если же идея с объединением школ оправдает себя, то можно было бы предложить идею обучения эстонцев русскому языку с первого класса. Тем не менее, каждый русский ученик должен иметь возможность изучать родной язык, родную литературу и историю, чтобы, учась на другом языке, он не потерял своих корней и своей национальности. Мария Плодухина
У меня могли бы появиться друзья-эстонцы
Я считаю, что эта идея немного не продумана, так как придётся искать квалифицированных преподавателей, которые должны говорить и на эстонском, и на русском языках. Если у учеников не будет общих интересов, то есть вероятность, что они разделятся на языковые группы. Но, если вдруг такое новшество войдет в нашу прекрасную жизнь, то я предпочел бы изучать вместе с эстоноязычными детьми только те предметы, которые преподаются в гимназии на эстонском. Но есть, как мне кажется, и положительная сторона.
Обе группы учеников – и эстонцы, и русские – смогли бы преодолеть языковой барьер с помощью экскурсий, совместной работы, лагерей и различных мероприятий. Также я предполагаю, что у меня появились бы друзья-эстонцы. Они бы пополнили мой круг знакомых и друзей. Я бы с ними мог бы практиковать свой эстонский язык, походами в кино и в разные развлекательные центры. Что касательно обучения на русском языке для эстонцев, то они могли бы изучать реальные предметы на русском, чтобы знать понятия и на эстонском, и на русском языках. Более того, они могли бы делать презентации на русском языке. Владислав Конюшенко
Нужна разговорная практика
Идея общей школы для эстонцев и представителей национальных меньшинств все чаще становится поводом для дискуссий. Недавно президент Латвии Раймонд Вейонис провозгласил поправки к закону "Об образовании" и к закону "О всеобщем образовании", предусматривающие постепенный полный перевод школьного обучения на латышский язык.
Многие жители Эстонии также поддерживают эту идею в своей стране. Сохранение и развитие эстонского языка – один из основных приоритетов государства и сплочение общества через создание единой образовательной системы никоим образом не может представлять для него опасность. Или может?
Хочу начать с того, что примеры объединения школ с русским и эстонским языками обучения имеются, например, в Пайде, Вильянди и Хаапсалу. Благодаря объединению, в этих школах увеличилась возможность взаимного общения детей разной национальности. Имелись позитивные примеры того, как школьники, родным языком для которых является русский, помогали эстоноязычным ученикам изучать русский язык в качестве учебного предмета.
Очень важен вопрос школьных моделей. Можно попробовать объединить эстонские и русские школы под одной крышей. Это будет способствовать изучению языков. Но даже в таком случае, когда какие-то предметы будут на русском языке, а другие на эстонском, ученикам будет довольно сложно. В начальных классах, учащимся придется задавать некоторые вопросы родителям. Если оба родителя будут, например, русскоязычными, то они не всегда смогут помочь. Учителя тоже не всегда могут доходчиво объяснить и, в итоге, ученик начнет отставать.
Поэтому считаю, что точные науки, как математика, химия и физика, а также историю стоит учить на своем родном языке, поскольку иначе ученики ничего не запомнят. С другой стороны, если посмотреть на русскоязычный город Нарва, где проживает 90% русского населения, то государству придётся переселять народ, чтобы русскоязычное население не было так концентрировано в одном конкретном месте. А это требует огромных средств.
Несколько лет назад я была в четырехдневном языковом лагере от нашей школы и эстонской 21-й школы. Эстонские ученики могли попрактиковать свой русский язык, а русские ученики узнали много нового на эстонском языке. Буквально за несколько дней я запомнила больше слов, чем запомнила бы за это же время из учебника. Поэтому могу сказать, что для изучения любого языка нужна, в первую очередь, разговорная практика.
Проще, конечно, общаться на родном языке. К примеру, одна русская подруга ходила в эстонский детский сад и, вместо того, чтобы разговаривать с эстонскими детьми, встретила там русскую девочку и пару лет общалась только с ней. Мне кажется, что нужно цепляться за любую возможность углубиться в иноязычную среду и как можно больше этим пользоваться.
К сожалению, контакта между эстоноязычными и русскоязычными людьми очень мало. Они смотрят разные телеканалы, слушают разные радиопередачи и получают различающуюся друг от друга информацию о многих событиях. Отдыхают тоже в разных компаниях, встречаются вместе, в основном, уже при учебе в институтах и университетах, а то и уже на работе. Поэтому многие эстоноязычные люди с опаской относятся к русскоязычным и наоборот.
В моем случае, я с малых лет занимаюсь плаванием в эстонской секции и общаюсь с остальными на эстонском языке, поэтому для меня общение с эстоноязычными людьми не является чем-то необычным. Я предложила бы для начала объединить русскоязычных и эстоноязычных сверстников какими-то мероприятиями. Например, проводить совместные экскурсии или устраивать общий спортивный день. Главное – перераспределить разноязычных учеников так, чтобы им приходилось общаться между собой. Элиза Вихляева
Языковой барьер создаем мы сами
Как я понимаю, это хотят сделать для того, чтобы в будущем в университетах и на рынке труда эстонцы и русские знали друг друга и чтобы рабочие места распределялись равноправно, а не так, что эстонцы занимают руководящие позиции, а русскоязычные люди сконцентрированы в сфере обслуживания и неквалифицированного труда. У меня есть пару мыслей на эту тему, которыми я хочу с вами поделиться.
Вижу ли я в этом рациональное зерно? Если честно, то не вижу в этом никакого смысла, так как будет немало проблем с реализацией этой идеи. Я так считаю потому что, как по мне, эстонским и русским ученикам будет сложно ужиться в одном коллективе, и будет множество конфликтных ситуаций, недопониманий. Но, с другой стороны, есть довольно много учеников, кто ходит на всякие спортивные кружки на эстонском языке и находится в окружение эстонцев и эстонского языка, а некоторые даже заводят друзей-эстонцев, с которыми хорошо ладят.
Таким будет комфортно в одном коллективе. Присутствует ли какая-либо опасность или риск? Как я сказала ранее, что будет множество конфликтных ситуаций, а вследствие – драки и рукоприкладство в случае какого-либо недопонимания, которое заденет тех или иных учеников. Как в русском сообществе есть ученики, которые не переносят эстонцев, так и среди эстонцев есть такие, так что это будет очень сложно.
Что касаемо учебы и досуга в таких школах, я считаю, что на уроках будет все в пределах нормы, а на переменах, мне кажется, что в одной части коридора будут разговаривать и проводить свой досуг только русские, а в другой – только эстонцы. Некоторые же, наверное, будут и там, и там, и соответственно в скором времени будут создаваться кампании, где будут как и русские, так и эстонские ученики. Но для этого должно пройти немало времени.
На самом деле, будет очень много неудобств в случае реализации этой идеи. Например, нужны будут учителя, которые будут говорить одинаково хорошо и по-русски, и по-эстонски. А где их найти, никто не знает. Неизбежно упадет уровень обучения русскоязычных учеников, ведь им будет сложно учиться на эстонском языке. Не секрет, что очень многие практически вообще не знают эстонского языка. Опять же вопрос о безопасности учеников и вопрос о толерантности одних к другим, а также учителей к ученикам. И что делать с учителями, которые знают только русский, и которые знают только эстонский язык?
Хотел бы я учиться со своими эстонскими сверстниками в одном классе? Даже не знаю, не могу так сразу ответить, но мне было бы не очень комфортно, несмотря на то, что я хожу в клуб, где почти одни эстонцы, и я не испытываю там особых сложностей в общении с ними, но я бы все-таки не хотел бы, чтобы такое произошло и этот план осуществился.
С общешкольными мероприятиями, как я считаю, не будет особых проблем, так как сейчас и особенно наша школа иногда организует какие-либо концерты, а так же всякие спортивные мероприятия – многим это очень нравится. Всегда есть то, что будет интересно и тем, и другим.
Если о предметах, какие могли бы эстонцы изучать на русском языке, а мы на эстонском языке, то можно было бы написать отдельную статью, поскольку существует много вариантов. Но лично я бы хотел хотел изучать биологию с элементами эстонского языка (термины и т.п), а эстонские ученики могли бы, например, изучать русский язык более подробно и стараться затрагивать такие же темы как и мы.
Я хожу на курсы английского языка и у меня в группе есть русскоязычные ребята, которые учатся в эстонских школах и не знают базовых правил русского языка и это меня немного напрягает. Если меня попросили помочь им с этим, я бы, конечно, подошел и объяснил, и ответил на их вопросы.
Я считаю, что для некоторых языковой барьер будет до конца жизни, а для других же он быстро исчезнет. Последние рано или поздно сочтут, что это хорошо и удобно, когда ты приходишь в какое-либо место, а там эстонцы говорят по-русски, а русские - по-эстонски. Даниил Антоненко