Йоханна приехала в Таллинн из Вильянди, традиционно эстонского города. У нее не было ни русских друзей, ни корней. Мама, папа, бабушки, дедушки школьницы — эстонцы. Что же сподвигло девушку не только начать учить русский, но и даже переехать ради этого в Таллинн и пойти учиться в русско-язычную школу?

Практика — самое важное

”Мне всегда нравился русский язык. Мой папа из Кохтла-Ярве, там много русских, поэтому папа язык знает. Я раньше совсем немного понимала, но не говорила. Считаю, что в Эстонии, да и вообще в Европе, очень полезно знать русский. Это важно, если ты хочешь быть врачом, писателем или даже строителем. К тому же, мне очень нравится русская литература, и я хочу читать в оригинале Достоевского, Булгакова, Гоголя, великих русских писателей”, — объясняет Йоханна.

Она признается, что пока еще не владеет языком настолько, чтобы браться за фундаментальные произведения русской литературы, но современных писателей уже читает.

Стоит отдать должное стараниям девушки, говорит по-русски она довольно быстро, хорошо подбирает слова и даже умудряется практически не делать грамматических ошибок. С трудом верится, что она учится в русской школе всего два года.

”В Вильянди я начала учить русский язык, но уровень обучения был довольно низкий, да и практики не было, а практика — это самое важное. Поэтому я решила переехать в Таллинн, тем более что здесь теперь живет мой папа”, — рассказывает Йоханна, которая учится в русской школе второй год.

По мнению девушки, учебная программа одинакова во всех школах Эстонии, отличается только язык обучения и методика, потому что темперамент у русских и эстонцев разный.

”Мне кажется, здесь обучение напоминает старую школу, и мне это, по сути дела, подходит. Учителя немного строгие и прямолинейные. Я думаю, что это связано с особенностями культуры. В эстонских гимназиях атмосфера более свободная, а подход в обучении более индивидуальный. Часто отношения между учеником и учителем там очень либеральные. И мне нравится, что в русской школе учителя больше уважают, существует субординация. Это правильно”, — считает ученица Тынисмяэской реальной школы.

Одноклассники поддержали

Переход в новую школу, в новый класс, в новый коллектив — это всегда стресс. И Йоханна признается, что, конечно, переживала по этому поводу, но новые одноклассники и учителя очень тепло приняли ее.

”Я была удивлена, что меня так хорошо приняли. Конечно, всем было интересно, почему я сделала такой выбор. В общем, они тоже были удивлены, — вспоминает девушка. — Я это хорошо понимаю, потому что мой случай необычен, когда человек, совершенно не владеющий русским языком, переходит в русскую школу из эстонской. Чаще бывает наоборот. Но одноклассники меня очень поддерживают и помогают до сих пор. Я завела здесь настоящих друзей”.

Семья Йоханны ее решение сменить не только школу, но и язык обучения, тоже поддержала, хоть и было некоторое непонимание.

”У меня вообще большая и дружная семья, мы все друг друга поддерживаем. Но, конечно, члены семьи относились к русской школе с некоторым предубеждением, которое теперь уже я могу опровергнуть. Я очень надеюсь, что мне удастся развеять и предрассудки среди русских людей, которые существуют об эстонцах. Я считаю, что очень важно понимать, что все мы одинаковы”, — заявляет девушка.

Она признается, что вместе с тем, как погрузилась в русский язык и культуру, смогла лучше понять, чем живут русские в Эстонии. Ей стали более понятны многие вещи, проблемы и переживания другой части эстонского общества.

”Я думаю, что понимание друг друга — это самое главное для решения любой проблемы. У эстонцев свой взгляд на определенные вещи, у русских свой. А истина где-то посередине. Мне кажется, если бы люди спокойно и откровенно друг с другом обсуждали проблематичные темы, решения находились бы быстрее, — полагает Йоханна. — Конечно, люди немного отличаются. Русские более открытые и более темпераментные. Это заметно даже по детям в школе”.

Грамматика и физика

Самым сложным в самом начале изучения русского языка, по словам девушки, было понимать быструю русскую речь, ведь изначально она очень мало понимала по-русски и почти совсем не говорила. А из предметов в новой школе труднее всего давались русский язык, литература и физика. Именно они до сих пор отнимают больше всего времени на подготовку. Но о своем решении изучать русский Йоханна, несмотря на все трудности, не жалеет.

”Вначале у меня был план остаться в новой школе на полгода, но потом я передумала, потому что мне здесь понравилось. Я бы даже сказала, что это пока самое верное решение в моей жизни. Это расширило мое мировоззрение. К тому же, Тынисмяэская реальная школа — это очень хорошая школа, где можно получить отличное образование, — отмечает эстонка. — Русский язык очень богатый, но очень сложный, особенно для эстонцев. Трудно запомнить, что какого рода, а еще сложнее — окончания при склонении. В общем, русская грамматика — дело серьезное. Когда я перешла в русскую школу, я подумала, что это был все-таки слишком большой шаг. Но начинать, как мы знаем, всегда сложно, и теперь мне гораздо легче”.

Однако русский язык — не единственный иностранный, который изучает Йоханна. Также важным для себя она считает знать английский и французский. Свою будущую жизнь девушка и вовсе хочет связать с медициной и надеется после школы поступить в Тартуский университет, став в итоге неврологом или хирургом. Однако, как бы ни сложилась ее жизнь, Йоханна говорит, что изучение русского не бросит, ведь прочтение классиков в оригинале еще впереди.

Закладка
Поделиться
Комментарии