Однако это необходимо лишь в том случае, если ни один из установленных предприятием железнодорожной инфраструктуры рабочих языков, не является родным для машиниста.

Сегодня в Рийгикогу в процессе обсуждения Законопроекта о железной дороге депутаты решили прояснить языковой вопрос документа.

”В свете активных обсуждений Закона об общественном транспорте, в СМИ проскользнула информация, что согласно новому Закону о железной дороге ужесточатся требования к машинистам локомотивов. К счастью, это неправда”, — начала свою речь социал-демократ Урве Пало.

Пало объяснила, что требование подтверждать знания рабочего языка в процессе сертифицирования обусловлено директивой Евросоюза. По словам Пало, предприятие железнодорожной инфраструктуры в праве установить, например, два рабочих языка: эстонский и русский.

”На практике в Eesti raudtee так оно и есть. У них рабочими языками являются и эстонский, и русский. Если хоть один из этих языков является родным для машиниста, то никаких проблем не возникнет. Так дела обстоят сегодня, и никаких изменений в отношении рабочих языков Eesti Raudtee не планирует”, — объяснила Урве Пало.

Языковые требования устанавливает Закон о языке, постановление которого предъявляет машинистам требование о наличии языковой категории А2.

Поделиться
Комментарии