Авторы перформанса — Эльдар Якубов и Алексей Гордин, им помогали Кристина Кобак и Алена Тубалева.

”Чтобы освободиться от неудобного прошлого, самое простое — придумать новую обложку, но из-под цирковой обертки все равно будет идти тюремный запашок”, — написал Delfi Эльдар Якубов в ответ на просьбу разъяснить смысл ”плаката”.

Как рассказал Якубов по телефону, художники ”много думали о тюремном жаргоне, вообще — о стилистике места проведения фестиваля. Первое, что приходит в голову в связи с Батарейной тюрьмой, это подобные слова и выражения. Перформанс построен в основном на мате”.

Причем здесь тогда вежливые Thank You и Aitäh? Якубов: ”Ну, это… Некая толерантность в этом. Мы хотели три языка использовать, но на других языках мат не имел бы такого смысла. Нет связи с Батарейной тюрьмой. Вы пройдетесь по камерам и не найдете там на стенах ничего на английском и эстонском, только на русском. Смысл Thank You и Aitäh был в том, чтобы поблагодарить людей за то, что они пришли посмотреть, а в конце показать какие-то мысли, связанные с этим местом. По-русски писать ”спасибо” не хотелось”.

Можно ли истолковать так, что наша страна весьма вежлива и толерантна по отношению к англоязычным проявлениям, политическим веяниям из англоязычного мира, эстонцам, а что касается русских, то подходит, скорее, последняя фраза перформанса? ”Ну, это можно говорить о разных масках, и это может быть бесконечно”, — прокомментировал собеседник.

Отвечая на вопрос, не прорвалось ли слово из трех букв в перформанс потому, что чем больше художники его сегодня используют, тем больше это, так сказать, искусство? ”Искусство многогранно, самое главное — в каком контексте это используется”, — ответил Якубов кратко.

Поделиться
Комментарии