Круглый стол в Русском театре: почему двуязычные постановки воспринимаются так остро
”Что касается характерности сегодняшнего театра, то, если у него есть зритель, это не тот зритель, который пришел рыдать и сострадать, но и не тот, что предпочтет уйти и в одиночестве читать какой-нибудь философский труд. Это все-таки зритель, который приходит смотреть демократическое зрелище”, — добавила Скульская.
”Я сидела в зале и смотрела, что делают зрители, — продолжила профессор Таллиннского университета Ирина Белобровцева. — Во-первых, когда зрительская аудитория смешанная, это всегда интересно. Во-вторых, довольно много зрителей уходило. Мне кажется, что в этом спектакле актерам нечего играть, абсолютно. Может быть, пьеса в таком виде, в каком существует на бумагоносителе и в интернете, интересней… Но мне было неинтересно.
Я понимаю, что у нас скромный театр, я понимаю, что мы его должны хвалить изо всех сил, иначе ему просто не выжить, вижу задачу тех, кто пишут о Русском театре, именно в этом. Но мне хочется, чтобы были спектакли, которые интересны зрителям и актерам”.
Художественный руководитель театра-студии "THEATRUM" Лембит Петерсон заметил: ”Тут был интересный подход режиссера, чтобы в одном театре играли вместе и эстонские, и русские актеры. Но с каждой сценой, хотя и эстонские, и русские артисты играли очень хорошо, увеличивалась монотонность, и я не вижу во всем этом развития. Там есть разговоры о сексе, но где эта любовь? Если мы говорим, что любви нет, тогда надо почувствовать, что ее нет, а этого тоже не чувствуешь. Я не против того, чтобы эстонские и русские актеры играли вместе, наоборот. Это помогает интегрировать наши разные культуры и национальности. Хотя, если бы играли только эстонские актеры или только русские, может быть, больше сконцентрировались бы на смысле”.
”Почему любой такой двуязычный эксперимент воспринимается достаточно остро? — задался вопросом еще один участник круглого стола, руководитель отдела маркетинга и продаж Русского театра Аркадий Зайцев. — Потому, что русские и эстонские люди в Эстонии — это очень разные люди. Очень разная ментальность. Русские видят в спектакле ”Любовь и информация”, допустим, интеграцию, а эстонцы — совсем другое”.
Так обсуждение плавно перешло к теме — не превратится ли Русский театр Эстонии в двуязычный?