Причиной раздора стала вышедшая 31 мая в газете Eesti Päevaleht статья, в которой освещался визит в Эстонию известного британского драматурга Тома Стоппарда. Кресса рассказал, что вечером зал Дома писателей был переполнен, сам он находился в задней части зала, по причине чего неверно расслышал то, что сказал Стоппард.

Согласно статье Кресса, Стоппард сказал, будто бы Ланг заявил ему, что "культура должна сама себя обеспечивать". Рейн Ланг опротестовал эту статью, так как Стоппард на самом деле говорил о словах министра культуры Великобритании.

Журналист продемонстрировал порталу Delfi свою переписку с министром. Через несколько дней после выхода статьи Ланг пожелал, чтобы она была исправлена. Кресса ответил на письмо министра на следующий день. "Моя ошибка не была умышленной или злонамеренной, но она была непрофессиональной", - признал он.

"Данные предложения в статье я писал по заметкам и памяти, одним словом - я неверно расслышал. Я сообщу об это и читателю и принесу вам свои извинения", - написал Кресса Лангу. 7 июня в газете появилось извинение и уточнение.

По этой причине для Кресса непонятным стал упрек, прозвучавший в речи Ланга, будто бы журналист объяснил свою ошибку тем, что доклад шел на английском языке.

"Я принес Лангу свои извинения, используя совершенно другие слова, я точно не оправдывался тем, что беседа велась на английском", - сказал Кресса.

Он добавил, что он несколько подавлен в связи с тем, что Ланг в свою очередь искажает факты. "Но я совершил ошибку и у него есть право быть на меня обиженным. Но меня немного удивляет, что именно меня упомянули в зале Рийгикогу", - сказал Кресса.

Когда Рейн Ланг на позапрошлой неделе заявил в прямом эфире ЭТВ, что покинет пост министра культуры, он подчеркнул, что намерен назвать в речи перед Рийгикогу имена журналистов, которые, по его мнению, вели себя как негодяи. Единственное имя, которое прозвучало в его речи на самом деле - имя Каарела Кресса.

Поделиться
Комментарии