Алина - мама двоих детей. Старшая дочь ходит в начальную школу, сын - в садик. В случае с дочкой Алина не решилась отдавать ребенка в эстоноязычный детский сад, о чем сейчас жалеет. Женщина родилась и выросла в Латвии, училась на латышском языке и знает его в совершенстве. Проблем с билингвальной средой у нее никогда не было. Однако после переезда в Эстонию женщину отговорили отдавать дочь в эстонский садик. Алина до сих пор считает это неверным решением, поэтому и отдала сына в эстонский детский сад. Но все не так просто - у мальчика есть диагноз, который, как правило, наоборот, заставляет родителей отказаться от мысли о двуязычной среде для ребенка.

„Опыт русскоязычного садика был с дочкой, она у меня обычный ребенок, то есть у нее нет ни аутизма, ни СДВГ, ничего, - рассказывает Алина. - Когда возник вопрос о переходе полностью на эстонский язык, я пожалела, что в прошлом боялась и не хотела отдавать ребенка в эстонский детский садик. Конечно, память у нее пластичная, дети поддаются обучению, в принципе, в любом возрасте. Но что касается языка, учитывая то, что мы еще и не из этой страны, в школе у нас начались проблемы“.

Поделиться
Комментарии