Новый Закон о языке регулирует языковую политику, использование письменного и устного эстонского языка в делопроизводстве и иноформационных полях, требования к владению эстонским языком, оценивание и проверку владения языком, государственный надзор и ответственность за нарушение требований Закона о языке, сообщило BNS.

Как сообщает Министерство образования и науки, закон не меняет прежнего направления языковой политики, однако корректирует упущения в прежней надзорной практике, выявленные во время мониторинга языковой сферы.

В новом Законе о языке постатейно рассматривается общественное и официальное использование языка, и при официальном использовании языка закон требует исходить только из письменных норм эстонского языка.

Если в первоначальном варианте проекта письменным нормам должны были следовать и СМИ, то теперь как в текстах СМИ, так и в других направленных на общественность текстах, на которые не распространяются требования официального использования языка, нужно будет руководствоваться добрыми традициями использования языка, по которым должны достичь договоренности Центр попечения о языке (Keele Hooldekeskus) и Союз журналистов Эстонии.

Перед вторым чтением закона социал-демократ Кальви Кыва и центрист Георг Пелисаар выдвинули предложение внести в проект мысль о региональном языке, однако как комиссия по культуре, так и кворум Рийгикогу в среду это предложение не поддержали. В результате этой поправки в Эстонии языки выру и сето стали бы в качестве письменных и региональных самостоятельными языками, которые попадали бы под общее определение эстонского языка.

В то же время комиссия по культуре приняла решение дополнить закон положением, по которому Эстонское государство оказывает поддержку развитию, защите и использованию региональных форм эстонского языка.

Поскольку инициированный правительством законопроект обязал бы парламент по крайней мере раз в два года в качестве вопросов наибольшей государственной важности рассматривать состояние языковой политики и развития эстонского языка, то комиссия по культуре приняла решение исключить это положение из законопроекта. По мнению комиссии, такая обязанность не вывела бы развитие языка на уровень государственного значения, но могла бы привести к формальным дебатам.

Согласно закону, на эстонском языке должны быть указания, вывески, извещения юридических лиц, классификационные наименования и наружная реклама предприятий, в том числе политическая реклама. А также на эстонском языке должны быть представлены и частично содержащие информацию на иностранных языках торговые марки, если торговые марки используются в качестве наружной рекламы или для обозначения географических наименований. Иноязычные веб-сайты зарегистрированных в Эстонии учреждений, коммерческих предприятий, недоходных обществ, целевых фондов или предпринимателей-физических лиц также должны обеспечить совпадение информации об их сфере деятельности, предлагаемых товарах или услугах с информацией на эстонском языке.

Действующий Закон о языке, принятый в 1995 году, менялся 17 раз, в связи с чем был признан экспертами неоднородным.

Поделиться
Комментарии