Нет ничего удивительного, считает Аас, что британцы в пылу ультимативной и пустопорожней риторики брексита не понимают значения гораздо более сбалансированного и учитывающего интересы различных групп населения проекта для развития города.

"Британцы уверяют, что при бесплатности проезда уменьшаются инвестиции, — приводит пример Таави Аас. — Я не понимаю, откуда они это берут? Таллинн с 2013 года инвестировал в развитие транспорта впечатляющие суммы. Полностью реконструированы 3 и 4 линии трамвая, по ним пущен новый подвижной состав. К концу 2017 года трамвайная сеть будет полностью обновлена, трамвай подойдет к аэропорту. Подавляющее большинство наших автобусов отвечает экологическим требованиям евро-5 и евро-6, много закуплено гибридных машин. Приобретение новых автобусов активизировалось именно после перехода на бесплатный проезд. Подвижной состав нашего автобусного парка самый молодой в Прибалтике, и мы по этому показателю входим в десятку лучших в Европе. Обновлению подверглись все троллейбусы марки "Солярис". Еще используемые "пожилые" трамваи проходят курс обновления".

Непонятным представляется главе таллинской администрации и утверждение, что Таллинн развивает общественный транспорт за счет перерегистрировавшихся из других самоуправлений 25 тысяч новых налогоплательщиков.

"Наша налоговая база, — заявил он, — гораздо шире, а Таллинну скорее приходится предлагать свои услуги как столице жителям других самоуправлений, обеспечивать нормальную инфраструктуру для таких государственных предприятий, как, например, Таллинский порт и аэропорт. Странно, что английская газета этого упорно не замечает.

Совет, который дает "The Guardian" — ввести налог на частные автомобили и повысить плату за парковку, не выдерживают никакой критики. Британцы вправе в своей изнемогающей от обилия автотранспорта столице применять репрессивные меры. Таллинн предпочитает в целях равномерного развития инвестиции в общественный транспорт и сбалансированное планирование городского пространства.

В статье цитируется некто Кэтс, который, игнорируя все основы урбанистики, утверждает, что бесплатный общественный транспорт не влияет на демократизацию городского пространства. А вот многие международные эксперты почему-то полагают совершенно обратное и хвалят идею бесплатного проезда как весьма успешную стратегию в борьбе с образованием гетто. Доктор урбанистики Мишель ван Хултен называет это политической стратегией, направленной на упорядочение городского пространства, охрану здоровья, безопасность и равенство разных социальных групп.

Опыт Таллинна вызвал широкий международный интерес. Города с бесплатным проездом в основном встречаются в Европе, но есть и в Китае. И это уже выбор не только маленьких городов. Так в предлагающем бесплатный проезд китайском Чэнду 16 миллионов жителей. Из европейских городов такую возможность периодически предоставляет Париж, да и в Лондоне, где находится редакция распространяющей гнусную клевету газеты, право бесплатного проезда имеют дети в возрасте до 11 лет. Планирует полный переход на бесплатный общественный транспорт столица Румынии Бухарест с более чем 2 миллионам и жителей.

В 50 городах Польши общественный транспорт либо совершенно, либо частично бесплатен".

Таави Аас рекомендовал "The Guardian" заниматься лучше пробками в Лондоне, вместо того, чтобы распространять ложную информацию о придерживающемся европейских ценностей Таллинне.

Какое впечатление оставил у вас этот материал?

Позитивно
Удивительно
Информативно
Безразлично
Печально
Возмутительно
Поделиться
Комментарии