Вице-мэр Таллинна Михаил Кылварт считает прискорбным, что в указанной статье ведутся рассуждения о формальных вещах, но авторы не удосуживаются углубиться в суть дела и обходят организационные аспекты данной сферы.

"Жаль, что подготовившие публикацию журналисты не ознакомились предварительно с областью, о которой пишут, и действующими в ней законами, — отметил Кылварт. — Они пишут о выдающемся случае среднего балла на экзамене по эстонскому языку в основной школе на уровне 70-80 баллов, но по незнанию или злонамеренно не упоминают, что выпускник основной школы должен владеть эстонским языком на категорию B1, т.е. на уровне туриста, Он должен уметь спросить дорогу, заказать в кафе поесть и поговорить на темы, связанные с погодой. А вот для того, чтобы справиться в гимназии с обучением на эстонском языке, нужны знания этого языка на уровне С1".

Поэтому, по мнению вице-мэра, даже 70 баллов на экзамене на категорию В1 недостаточно, чтобы изучать на эстонском языке географию, химию и историю. В этом и заключается самое слабое место перехода на эстонский язык обучения. Основная школа не дает детям с родным русским языком достаточных базовых знаний эстонского языка для обучения в гимназии, добавил он.

Несмотря на то, что вице-мэр в данном газете комментарии сослался на недавнее исследование, проведенное по заказу Министерства образования и науки, авторы статьи подошли к делу поверхностно, не желая разобраться в сути проблемы, заявляется в сообщении Раепресс.

"Возникает вопрос, — сказал Кылварт, — почему авторы утверждают, что исследования доказывают целесообразность перехода, ссылаясь на исследование, проведенное в 2011 году, но оставляют без внимания проблемы, выявленные созданной министерством рабочей группой? Например, что, по оценке 70% учителей-предметников, ученикам трудно читать учебные тексты, а 79% учителей полагают, что количество незнакомых слов слишком велико. Только 20% учителей-предметников сказали, что и слабые ученики справляются с изучением предметов на эстонском языке".

Пресс-служба города также обратила внимание на следующие моменты:

"Авторы статьи педалируют партийную принадлежность директоров подавших ходатайство школ, ссылаясь на это, как характерную особенность, игнорируя при этом пункт 10 статьи 73 Закона об основной школе и гимназии, который гласит, что директор подотчетен попечительскому совету. Таким образом, попечительские советы даже не обязаны в вопросе сохранения обучения на русском языке согласовывать с руководством школы ходатайства. Согласно части 3 статьи 21 Закона об основной школе и гимназии в муниципальной гимназии и ее отдельных классах языком обучения может быть и иной язык. Разрешение на обучение на ином языке или на двуязычное обучение дает правительство Эстонской Республики на основании ходатайства волостного или городского собрания. А волостному или городскому собрания такое предложение делает, исходя из программы развития школы, попечительский совет.

Ложно также утверждение, что ходатайства попечительских советов более года провалялись в ящиках письменного стола вице-мэра Михаила Кылварта. Во-первых, ходатайства поступают в городское собрание, а не в городскую управу. Во-вторых, городское собрание в течение года вело переписку со школами, уточняя детали. Городское собрание пересылало городской управе ходатайства по-одному с 10 по 27 октября.

К сожалению, из публикации не ясно, кто именно из членов попечительских советов отказался говорить о ходатайствах, поэтому такого рода обвинение бездоказательно повисает в воздухе. Зато многие помнят, как было возбуждено уголовное дело против родителей, активно выражавших свое мнение, которое пришлось не по вкусу Министерству образования и науки, и как это дело было прекращено за отсутствием состава преступления".

Поделиться
Комментарии