Как сказал Воллебек в интервью газете "Коммерсантъ", этой проблемой занимаются и власти Эстонии, и власти Латвии: "Но и российские власти не должны подливать масла в огонь, им следует признавать позитивные изменения, которые происходят".

Комиссар ОБСЕ особо отметил, что России и балтийским странам нужно определиться со своим пониманием истории, чтобы не раздувать конфликты: "Это пошло бы на пользу всем".

Комментируя то, что со следующего года в Эстонии русскоязычных начнут обучать государственному языку с дошкольного возраста, Воллебек сказал офис верховного комиссара, равно как и российские власти, признает право каждого государства обучать национальному языку граждан, проживающих на своей территории. "Но нам нужно убедиться, что у меньшинств есть право обучения и на своем языке. Именно этим мы сегодня и занимаемся", — подчеркнул он.

Кнут Воллебек не считает геополитическим вопросом решение украинских властей дублировать на украинский всю иностранную кинопродукцию, в том числе российскую, из-за которого Москва обвинила Киев в нарушении Хартии региональных языков и языков меньшинств. По его мнению, этот вопрос легко решить, введя требование не об обязательном дублировании фильмов, а о субтитрах. "Мы можем помочь Украине", — сказал он, добавив, что русские, проживающие на Украине, имеют право на использование своего языка, как и Украина имеет право на свой государственный язык.

Поделиться
Комментарии