Хороший человек размахивать жупелом не станет: языковед объясняет значение слов, которые использовала советская пропаганда
(1)"Как услышу я слово "жупел" — сразу руки и ноги затрясутся" — так говорила купчиха из пьесы Островского "Тяжелые дни". Спустя много лет — уже в двадцатом веке — это слово неоднократно слышали и читали жители советского союза, которых пугали "жупелом американской военщины". Многие тогда наверняка не понимали этого слова, но интуитивно оно ассоциировалось с чем-то не сулящим ничего хорошего. Ведь хороший человек размахивать жупелом явно не станет.
А вы знаете это слово? Ведь его продолжают использовать российские политики и по сей день.
Прочитать другие блоги можно ЗДЕСЬ.
Если вы ведете свой блог (или влог) на любую тему в одной из соцсетей и вы хотите больше просмотров и подписчиков — просто заполните ЭТУ ФОРМУ (в ней вы можете дать ссылку на имеющийся блог и кратко описать его). Если у вас еще нет блога, но есть желание его открыть, то тем более welcome.