Я с ревнивым любопытством, в котором, наверное, есть что-то от бобчинско-добчинской провинциальности, выискиваю в стихах больших поэтов стихи о Таллинне и шире – об Эстонии.

У меня самой нет, практически, ни строчки о том месте, где я прожила всю жизнь, другие города попадают в стихи – Питер, Киев, Венеция, Рим…

О подобном феномене писал Генрих Бёлль в рассказе «Город привычных лиц»: он писал о Кельне, который никогда не становился для него предметом литературы, в Кельне он жил, думал, помещая персонажей своего воображения в другие пространства.

Наверное, всякий пишущий знает, что почти невозможно вдохновиться привычным, знакомым, виденным тысячи раз, зато туристический случайный взгляд легко выхватывает стихотворные строчки из любой экскурсии. В новом месте по-другому осознаешь самого себя, вписываясь в чужой пейзаж, и сам становишься несколько иным, возникает смелость и азарт первооткрывателя.

У Евгения Рейна много стихов о Таллинне:

В костюме васильковом, в жилете голубом
С Сережей Васюковым (о нем скажу потом)
На улице эстонской, у баров и кафе
С прическою тифозной на смутной голове
Он шел в начале лета пятнадцать лет назад,
Заглядываясь в бледнопылающий закат.
Чуть сзади шла подруга (о ней скажу сейчас).
Карабкалась по трубам, что капля в ватерпас,
Над мелким горизонтом янтарная луна.
И в хаки гарнизонном, чернява и бледна,
Пока еще невеста, хозяйка дел и слов,
Всезнайка и невеста, и первая любовь;
Ступая резковато на острых каблуках,
Ты здесь прошла когда-то, изрядно обругав
Сережу Васюкова за пошлый вкус в кино…
...В костюме васильковом! Пятнадцать лет! Давно!
Мы шли втроем по Виру. Теперь иду один,
Но вижу ту квартиру, те этикетки вин.
…На Каннском фестивале Сережа Васюков
Стоит на пьедестале из премий и венков.
Средь блочного комфорта окраинной Москвы
Горит ее конфорка, разбросаны носки.
Играют в детской дети, чья чужеродна кровь.
А Таллинн на рассвете как первая любовь
Среди бессонной ночи пятнадцать лет назад…
Но жизнь еще короче и сшита наугад.

Как-то, приехав в Таллинн, Женя рассказал, что в этих поразительных стихах речь шла о талантливейшем режиссере Илье Авербахе, который назван Сережей Васюковым потому, что тогда совершенно не ясно было, что еще из него получится, кем он по-настоящему станет, и нельзя было выносить какой-то приговор, пророчить будущность, вот и присвоен был ему смешной псевдоним.

Наверное, события этих стихов могли произойти где угодно, не обязательно в Таллинне, но все-таки чувствуется в них та «аксеновская» западность и свобода, которая в советские времена была связана именно с нашим городом. И история любви, так по-западному начавшаяся – бледная бессонная брюнетка на высоких каблуках (как мучительно было идти на шпильках по булыжникам, гвоздики вонзались в просветы между камнями, и крохотные набойки оставались там навсегда), хозяйка дел и слов, – заканчивается по-российски конфорками и носками.

Нет, конечно, это все могло произойти только в Таллинне. Сюда часто приезжал Рейн, охотно и отменно переводил эстонских поэтов. Его все знали. И при этом он всегда был в опале. Его не печатали, а когда вышла его первая книга, то ему уже было около пятидесяти лет. Слава была яркой, но очень короткой, потому что вскоре начались времена, в которых поэзии не было места.

Он приехал в Таллинн с выступлением, но на его вечер пришло всего человек сорок. Здесь ему было больше нечего делать. Но в стихах он опять и опять возвращался:

Взглянуть бы на старые шпили,
На старые камни взглянуть –
И там, где вдвоем проходили,
Балтийского ветра глотнуть.

Когда это все-таки было?
Хотя бы припомнить сперва.
О, как же меня закрутило,
Пока моя память спала.

Когда бы все точно припомнить –
До штопочки на рукаве,
Припомнить, как город приподнят,
А башни стоят на горе.

Как плещется мелкое море,
Как флаги летят на ветру,
А кофе в тончайшем помоле
Крепчает и тает во рту.

И комнаты темной убранство,
И тушь от расплывшихся век,
Любви молодое упрямство,
Автобусов дальний разбег.

Я снова сойду в Кадриорге,
Я жду на трамвайном кольце…
И столько воздушной тревоги
В твоем непонятном лице.

Опять поспешу я с вокзала
На башни твои поглядеть,
И встанут года из развала,
И прошлое сбудется впредь.

Сегодня Евгений Рейн – поэт огромной лирической силы – стал чаще персонажем анекдотов о жизни шестидесятников. Он сам отчасти в этом повинен: обожает придумывать и рассказывать истории, которые столь смешны и неожиданны, что их все время у него крадут друзья-литераторы и выводят его самого в своих произведениях в самом неприглядном и карикатурном виде.

Его стихи высоко оценивали Пастернак и Ахматова, Олеша и Катаев, им восхищался Бродский. Сейчас Евгений Борисович – профессор Литературного института, приезжает из Переделкина раз в неделю в Москву на свой семинар, а так по большей части сидит за городом и пишет. Это грустно: он был задуман Богом для шумной славы, огромных аудиторий и жарких преклонений; где-то судьба сбилась с ритма, не попала в такт.

Он потрясающе читает свои стихи, наполняя воздух гулом, эхом, громом.

Открыла сейчас наугад его «Избранное» и попала на стихи «Озеро Пюхаярв»:

Вечер с красным вином в нигде.
Автопортрет в проточной воде.

Поднимаешь глаза – и мелкой волной
смывается все, что было тобой.

Усталый и толстый остался на дне;
он стал водяным – и доволен вполне.

А кто-то шарахнул по мокрым мосткам
летучею рыбой к ночным облакам.

Перечитывая Евгения Рейна, еще и еще раз убеждаешься, что только стихи – норма русского языка.

Поделиться
Комментарии