"В Министерстве культуры мы не делаем проблемы, если приезжают гости из
России, то мы говорим по- русски. У нас работает круглый стол национальных меньшинств — с ними мы говорим и на эстонском и на русском. Министерство культуры тогда — больше всего нарушает закон. Но я себя плохо в этом смысле не чувствую — нужно говорить на языке, на котором он лучше тебя понимает. И если человек говорит на языке немецком и английском и так далее — мы говорим с ним на этом языке и именно таким образом защищаем свой язык культуру.

"Английский язык, жаргонный слова, сленг — это главная проблема для
эстонского языка, уже песни не хотят петь на эстонском языке Самое главное, чтобы мы сегодня сумели этот маленький народ, который имеет образование, книги на эстонском, уберечь от влияния Америки и английского языка", — подчеркнула Лайне Янес.

Министр культуры Эстонии Лайне Янес признала, что может говорить о проекте закона только как частное лицо: "Я могу рассказать о своем понимании, как частное лицо, поскольку мы не имели официальных возможностей переговоров, обсуждения, согласования. Я считаю,что закон нужен, закон нужен всем государствам, которые имеют свою национальную культуру, свой язык, национальную литературу образование и так далее, чтобы их сохранять. Однако этот закон сейчас интерпретируют как "против кого-то", но он должен быть "за" эстонский язык и это автоматически не значит, что он должен быть против кого-то или кому-то этим хотят угрожать".

Как сказал другой гость программы, руководитель к коммуникационного отдела Социал-демократической партии Вадим Белобровцев, уважаемые эксперты, подобные писателю Яану Каплинскому уже выступили против проекта закона: "Закон выдвинули, чтобы проверить реакцию общественнности, а не для того,чтобы серьезно его обсудить в правительстве или Рийгикогу, после резкой критики Яана Каплинского авторы законопроекта отодвинули его на задний план и заявили, что будут его дорабатывать.

Врач Центральной Ида-Вируской больницы Людмила Поклонская признала, что
говорить только на эстонском в их больнице, где 90% персонала -
русскоговрящие — невозможно, однако врачи учат язык и собрания-пятиминутки и передачи смены проходят на эстонском. По мнению Людмилы Поколонской, жесткую регуляцию использования государственного языка на радио и телевидении нельзя считать разумной: "С одной стороны, если говорить только на эстонском, то среднее и старшее поколение русскоязычных не поймет сообщения, а с другой стороны, нереально заставить говорить молодое поколение эстонцев по-русски".

Резко против нового проекта выступил директор Института эстонского языка и культуры Март Раннут, назвав его сырым и "очень слабеньким". Раннут уверен, что и сейчас эстонский язык достаточно защищен, а бояться, что все русские заговорят на эстонском и тем самым испортят его, не стоит. По мнению профессора, это — "приятное будущее". " Я не думаю, что это проблема, скорее проблема лежит в другой области — государственной системе образования и использовании языка чиновниками", — сказал Март Раннут, заявив при этом, что введение штрафа за акцент на эстонском — это явный перегиб.

Передача "Прямая речь", которую в новом сезоне ведет журналист Андрей Титов, выходит на канале ПБК по воскресеньям. Архив телепередачи и ответы гостей программы на вопросы читателей можно смотреть на портале Дельфи pr.delfi.ee.

Задавайте вопросы участникам передачи и комментируйте, следите за нашими новостями на портале Delfi и через twitter.com/PrjamajaRechTV. Подписаться на рассылку можно, отправив письмо по адресу prjamajarech@gmail.com.

Статья профессора ТЛУ Марта Раннута о вымирании финно-угорских языков (в PDF)

Передача "Прямая речь" создана при поддержке Европейского Фонда Интеграции — Euroopa Kolmandate Riikide Kodanike Integreerimise Fond, Kultuuriministeerium ja Integratsiooni sihtasutus. Рейтинг передачи в 2009 году, по данным Emor, достиг 32 000 зрителей.

Поделиться
Комментарии