Россия будет рядом

Кандидат философских наук Евгений Голиков убежден, что любой культурный феномен нужно стараться сохранить, то же относится и к русскому языку в Эстонии. Он предупреждает, что не стоит искать причину в чьей-то злой воле: происходящие в языке и с языком изменения неизбежны.

Философ объясняет, что в наших условиях и потенциал всего эстонского народа во многом зависит от русского языка, так как владение им дает доступ к огромным объемам информации. С одной стороны, он видит острую необходимость в защите местного русского языка, а с другой — предостерегает от паники. "Осмелюсь предположить, что в ближайшие десятилетия Россия все же будет по соседству с нами, а значит, и будут русскоговорящие, и, думаю, эстонцы будут чувствовать все большую потребность говорить на русском", — прогнозирует Голиков.

Даже более оптимистично настроен местный поэт, драматург, соредактор и участник литературно-артистического объединения "Углы" П.И.Филимонов. Он уверен, что русский язык в Эстонии не надо ни от кого спасать, поскольку язык — живое существо и вполне в состоянии само о себе позаботиться.

"Любые кампании по защите чего бы то ни было от кого бы то ни было, увы, мотивированы, как правило, сугубо меркантильными интересами защищающих", — рассуждает литератор. Русский язык, по его словам, вполне жизнеспособный организм, не привязанный территориально ни к одному государству, за исключением России, поэтому проблема говорения и думания на нем — это частная проблема каждого конкретного жителя любой другой, кроме России, страны, который считает его своим родным языком.

Мантры на славянском

Поэт говорит, что русский язык не привязан к нашей географической территории — а все процессы, происходящие в подобных случаях, никак не могут быть контролируемы со стороны. Филимонов не исключает, что через несколько десятилетий или поколений в Эстонии не будут больше говорить по-русски, но не видит в этом ничего страшного. "Уже сейчас многие дети и подростки не умеют по-русски грамотно писать, а со временем, наверное, это же случится и с устной речью, или не случится", — размышляет он.

Несмотря на собственный неутешительный прогноз, П.И.Филимонов говорит, что сейчас в Эстонии есть и читающие по-русски, и собственная русская литературная жизнь. "Охарактеризовать ее можно по-разному, я бы сказал, что чаще всего амбиции местных русскопишущих литераторов намного превышают их действительный потенциал", — рассуждает поэт. "Русская литература в Эстонии — на данный момент — это пока проблема выбора между первым парнем на деревне и двадцать восьмым слева- в городе".

Но не все так однозначно, и Филимонов видит достаточно много положительных тенденций. Описывает он их так: "На поверхность уже прочно вышло новое, постсоветское поколение русскопишущих, и если они(мы) не остановятся в своем развитии и движении, то через некоторое время можно будет говорить и о безотносительной ценности такого явления, как "русская литература Эстонии". Его собственная известность уже вышла за рамки "широкой в узких кругах". Лишнее доказательство тому — премия Kultuurkapital за сборник стихов "Мантры третьего порядка", полученная им в начале года.

Свой как иностранный

Председатель Объединения учителей русских школ Эстонии Людмила Полякова видит наряду с проблемами также и положительные тенденции. "Меня очень радует, что русский как иностранный стали активнее учить в эстонских школах, даже неоднократно поднимался вопрос о том, чтобы начинать его изучение не с шестого, как сейчас, а с пятого класса", — поделилась Полякова своим оптимистичным взглядом.

В этом году объединение по традиции проводило олимпиаду по русскому языку для русских школьников. Раньше в ней участвовали старшеклассники, а теперь ученики 7-8 классов. Такое снижение возрастного ценза организаторы сделали умышленно: нужно срочно мотивировать эту группу изучать свой родной язык и читать художественную литературу. "Мы заметили, что ученики основной школы сейчас уже не знают таких слов как "денщик" и "эполеты" — просто потому что почти не читают", — объяснила Полякова.

Главное, что, на ее взгляд, угрожает русскому еще на этапе изучения — это нехватка учебных часов в русских школах. Так сложилось, что в учебную программу добавились не менее важные предметы, например, экономика, обществоведение и иностранные языки помимо английского. "Наша учебная программа перегружена, а за немногочисленные часы учитель словесности должен дать ученику максимум знаний — на преподавателя возложена ответственная миссия, особенно, на учителей младших классов", — считает Полякова. В такой ситуации все зависит от умений учителя и методики преподавания родного языка, который ни в коем случае нельзя преподавать так же, как иностранный.

Не упустите родной

Руководитель Пушкинского института профессор Андрей Красноглазов исключает, что русский язык когда-нибудь может исчезнуть из языкового пространства нашей страны. Факторы, которые на это влияют: близость России, все еще значительное количество русскоговорящих в самой Эстонии и наше многовековое сосуществование. "Местный русский язык, как река, может обмелеть, если не будет подпитываться из более полноводных источников, поэтому так важно поддерживать связь наших учителей с российскими коллегами и методистами", — уверен Красноглазов, чей институт как раз и объединяет усилия русистов Эстонии и России в деле преподавания и сертификации русского языка.

Он подтверждает, что язык не может существовать без поддержки и методической подпитки, и согласен с Поляковой в том, что для русского в школе мало учебных часов: "При этом главное — найти баланс: выучить государственный язык и не упустить родной".

Поделиться
Комментарии