Есть только одна страна в мире, имеющая постоянные претензии к Балтийским государствам, да и практически ко всем своим соседям. Эта страна — Россия.

Большая и могущественная страна чувствует, что постоянно находится в опасности. Даже самые близкие союзники — например, Белоруссия, время от времени получают по затылку за нехорошее поведение.

По социологическим опросам выясняется, что россияне считают самыми враждебными именно своих маленких соседей — страны Балтии и Грузию.

Обычное обвинение в адрес своих бывших однокамерников по советской тюрме — это русофобия. Что вот, мол, эти маленькие государства боятся своего большого соседа и от страха стараются навредить.

Самым лучшим доказательством должно якобы служить то, как эти страны обходятся с русскими. С теми русскими, которые во время советской оккупации приехали в убогие окраины строить светлое будущее вместе с социализмом.

Особенно за это пинают Латвию и Эстонию, часто „за компанию" достается и Литве. "Дискриминация" — это самое безобидное выражение, которое приходится слышать. То и дело добавляются и „геноцид", и „апартеид", и "этническая чистка".

И все за то, что якобы эти страны — теперь уже члены Европеиского Союза — не соответствуют каким-то европейским стандартам. Мол, наотрез отказываются говорить со своими гражданами и негражданами на их языке и — какои ужас — заставляют их говорить на государственном языке.

Я бы посоветовал таким обвинителям задуматься и посмотреть на дело не затуманенными от пропаганды глазами.

Ведь государство — это что? Кроме людей, это еще какие-то институты и законы, нормы, опрделяющие правила совместного проживания. Если оставить в стороне законы (которые каждая страна вправе устанавливать по своему усмотрению), то жизнь частенько определяется еще и обычаями. Теми неписаными нормами, которые иногда даже важнее писаных.

В Балтийские государства, особенно в Латвию, массово приезжают русские туристы. Спросите у них — скольких из них здесь обижали, унижали или просто отказывались обслуживать — словом, дискриминировали? Нет таких? Может, поэтому и призывали туристов не ехать сюда — чтобы слово доброе не расходилось по России?

Сами здешние жители — за исключением активистов-протестников — как-то тоже не жалуются, бежать не хотят. Живут себе спокойно да бизнесом своим занимаются… Кстати, большая часть бизнеса именно в руках т.н. русскоговорящих.

Что же касается государственных институтов, то никто их не заставляет говорить по-русски, но они это делают! Балтийские страны славятся своими достижениями в „электронификации" госвласти, так называемыми е-государствами.

Будте добры, взгляните на соответствующие веб-странички. Кроме государственных языков, на них посетителей приветствуют не только на обшеевропейском стандартном английском, но и на русском.

В Литве русскоязычные „зеркала" имеются как у президента, так и у верховного суда. В Латвии — и на президентской, правительственной и судебной страницах. А в Эстонии вообще у всех трех ветвей власти — и законодательной, и исполнительной, и судебной (т.е. и у парламента, правительства и верховного суда) имеются русскоязычные сайты.

Если же говорить о т.н. европейских стандартах, то единственным (неписаным) стандартом является перевод своих страничек на английский, а потом — как кому хочется. В основном переводят еще на крупные европейские языки — французский или немецкий. Ну, там еще на испанский, итальянский и португальский.

Но чтобы на язык, который не является официальным языком Евросоюза — это редко. Да, есть несколько примеров страничек на арабском, китайском и русском. Если отбросить китайский (который используется на страничках французского и литовского парламентов) как „не-приграничный", то остаются два языка соседей и меньшинств — арабский и русский.

Арабским пользуются веб-странички парламентов Франции и Италии — но не правительства и не суды. А как же Германия со своим огромным турецким населением? Увы, хотя турецкий язык является евросоюзным (Кипр), но немецкие власти со своими поданными говорят только по-немецки да по-английски.

О других странах и меньшиствах и говорить не приходится. Финляндия со своими шведскими страничками — ягодка с другого поля: шведский является официальным языком как всего Евросоюза, так и самой Финляндии.

Так как же обстоят в Балтийских государствах дела с европейскими стандартами? Да впереди всех они шагают по своей приветливости к языку меньшинства и того соседа, который постоянно их обвиняет.

И где тут русофобия?!

Какое чувство вызвала у вас эта статья?

Радость
Удивление
Интерес
Никакое
Грусть
Злость
Поделиться
Комментарии