Гражданский судебный процесс в Эстонии обходится русскоязычному в два раза дороже, чем эстонцу

Проект MGPR.EU ("Мы говорим по-русски") подсчитал, что судебное разбирательство в Эстонии может обойтись русскоязычному жителю в два раза дороже, чем эстонцу. За основу взята стоимость гражданского судебного процесса, в которой одной из сторон выступает автор статьи.
Подсчет показал, что для эстонца процесс обошелся бы в 876 евро, а для русскоязычного участника его стоимость колеблется от 1278 до 1892 евро. Так как эстонцу не нужно переводить документы и нанимать переводчика, чтобы понять суть судебного разбирательства, стоимость реального гражданского суда для эстоноязычного жителя выглядит так:
Стоимость судебного процесса для эстоноязычного жителя (EUR) | |
Юридическая консультация | 66.00 |
Составление иска в суд | 180.00 |
Государственная пошлина | 250.00 |
Перевод иска в суд | - |
Перевод ответа из суда при принятии иска | - |
Перевод ответа ответчика | - |
Перевод первого заседания суда (1 час) | - |
Перевод протокола первого заседания суда | - |
Оплата услуг адвоката | 144.00 |
Экспертиза | 200.00 |
Перевод экспертизы | - |
Перевод ответа заявителя | - |
Перевод ответа ответчика | - |
Перевод второго заседание суда (1 час) | - |
Перевод заключительного протокола суда | - |
Перевод решения суда | - |
Оплата услуг адвоката | 36.00 |
Итого | 876.00 |
По закону, судебный иск должен быть составлен исключительно на эстонском языке, и, если вы хотите перевести этот документ на русский, то вам придется заплатить 0.075 евро за каждое переведенное слово. В случае с упомянутым судебным разбирательством это добавило бы к стоимости процесса 95.25 евро. Если вы захотите понять решение суда, то придется заплатить за перевод. Решения могут быть очень длинными, в упомянутом случае перевод обошелся бы в 306.83 евро. В итоге из-за переводов судебный процесс подорожает до 1278.08 евро:
Стоимость перевода в EUR за слово | 0.075 | |
Всего слов в документе | Стоимость судебного процесса для русскоязычного жителя при переводе только иска и решения суда (EUR) | |
Юридическая консультация | 66.00 | |
Составление иска в суд | 180.00 | |
Государственная пошлина | 250.00 | |
Перевод иска в суд | 1,270 | 95.25 |
Перевод ответа из суда при принятии иска | 692 | - |
Перевод ответа ответчика | 1,370 | - |
Перевод первого заседания суда (1 час) | ||
Перевод протокола первого заседания суда | 908 | - |
Оплата услуг адвоката | 144.00 | |
Экспертиза | 200.00 | |
Перевод экспертизы | 717 | - |
Перевод ответа заявителя | 1,599 | - |
Перевод ответа ответчика | 1,308 | - |
Перевод второго заседания суда (1 час) | ||
Перевод заключительного протокола суда | 635 | - |
Перевод решения суда | 4,091 | 306.83 |
Оплата услуг адвоката | 36.00 | |
Итого | 12,590 | 1,278.08 |
Разница по отношению к стоимости судебного процесса для эстоноязычного жителя | 45.9% |
Если же будет желание перевести все документы с эстонского языка на русский и пригласить переводчика на заседания суда, то стоимость гражданского судебного процесса удвоится и составит 1892.25 евро:
Стоимость перевода в EUR за слово | 0.075 | |
Всего слов в документе | Стоимость судебного процесса для русскоязычного жителя при переводе всех документов (EUR) | |
Юридическая консультация | 66.00 | |
Составление иска в суд | 180.00 | |
Государственная пошлина | 250.00 | |
Перевод иска в суд | 1,270 | 95.25 |
Перевод ответа из суда при принятии иска | 692 | 51.90 |
Перевод ответа ответчика | 1,370 | 102.75 |
Перевод первого заседания суда (1 час) | 36.00 | |
Перевод протокола первого заседания суда | 908 | 68.10 |
Оплата услуг адвоката | 144.00 | |
Экспертиза | 200.00 | |
Перевод экспертизы | 717 | 53.78 |
Перевод ответа заявителя | 1,599 | 119.93 |
Перевод ответа ответчика | 1,308 | 98.10 |
Перевод второго заседания суда (1 час) | 36.00 | |
Перевод заключительного протокола суда | 635 | 47.63 |
Перевод решения суда | 4,091 | 306.83 |
Оплата услуг адвоката | 36.00 | |
Итого | 12,590 | 1,892.25 |
Разница по отношению к стоимости судебного процесса для эстоноязычного жителя | 116.0% |
В расчет не приняты расходы на переводы дополнительных документов - повесток и прочей корреспонденции из суда.
Стоит отметить, что стоимость процесса по уголовному делу еще выше, так как переводческие услуги требуются, как правило, в большем объеме.