Подсчет показал, что для эстонца процесс обошелся бы в 876 евро, а для русскоязычного участника его стоимость колеблется от 1278 до 1892 евро. Так как эстонцу не нужно переводить документы и нанимать переводчика, чтобы понять суть судебного разбирательства, стоимость реального гражданского суда для эстоноязычного жителя выглядит так:

 Стоимость судебного процесса для эстоноязычного жителя (EUR)
Юридическая консультация 66.00
Составление иска в суд 180.00
Государственная пошлина 250.00
Перевод иска в суд -
Перевод ответа из суда при принятии иска -
Перевод ответа ответчика -
Перевод первого заседания суда (1 час) -
Перевод протокола первого заседания суда -
Оплата услуг адвоката 144.00
Экспертиза 200.00
Перевод экспертизы -
Перевод ответа заявителя -
Перевод ответа ответчика -
Перевод второго заседание суда (1 час) -
Перевод заключительного протокола суда -
Перевод решения суда -
Оплата услуг адвоката 36.00
Итого 876.00

По закону, судебный иск должен быть составлен исключительно на эстонском языке, и, если вы хотите перевести этот документ на русский, то вам придется заплатить 0.075 евро за каждое переведенное слово. В случае с упомянутым судебным разбирательством это добавило бы к стоимости процесса 95.25 евро. Если вы захотите понять решение суда, то придется заплатить за перевод. Решения могут быть очень длинными, в упомянутом случае перевод обошелся бы в 306.83 евро. В итоге из-за переводов судебный процесс подорожает до 1278.08 евро:

Стоимость перевода в EUR за слово0.075 
 Всего слов в документеСтоимость судебного процесса для русскоязычного жителя при переводе только иска и решения суда (EUR)
Юридическая консультация  66.00
Составление иска в суд  180.00
Государственная пошлина  250.00
Перевод иска в суд 1,270 95.25
Перевод ответа из суда при принятии иска 692 -
Перевод ответа ответчика 1,370 -
Перевод первого заседания суда (1 час)  
Перевод протокола первого заседания суда 908 -
Оплата услуг адвоката  144.00
Экспертиза  200.00
Перевод экспертизы 717 -
Перевод ответа заявителя 1,599 -
Перевод ответа ответчика 1,308 -
Перевод второго заседания суда (1 час)  
Перевод заключительного протокола суда 635 -
Перевод решения суда 4,091 306.83
Оплата услуг адвоката  36.00
Итого 12,590 1,278.08
Разница по отношению к стоимости судебного процесса для эстоноязычного жителя 45.9%

Если же будет желание перевести все документы с эстонского языка на русский и пригласить переводчика на заседания суда, то стоимость гражданского судебного процесса удвоится и составит 1892.25 евро:

Стоимость перевода в EUR за слово0.075 
 Всего слов в документеСтоимость судебного процесса для русскоязычного жителя при переводе всех документов (EUR)
Юридическая консультация  66.00
Составление иска в суд  180.00
Государственная пошлина  250.00
Перевод иска в суд 1,270 95.25
Перевод ответа из суда при принятии иска 692 51.90
Перевод ответа ответчика 1,370 102.75
Перевод первого заседания суда (1 час)  36.00
Перевод протокола первого заседания суда 908 68.10
Оплата услуг адвоката  144.00
Экспертиза  200.00
Перевод экспертизы 717 53.78
Перевод ответа заявителя 1,599 119.93
Перевод ответа ответчика 1,308 98.10
Перевод второго заседания суда (1 час)  36.00
Перевод заключительного протокола суда 635 47.63
Перевод решения суда 4,091 306.83
Оплата услуг адвоката  36.00
Итого 12,590 1,892.25
Разница по отношению к стоимости судебного процесса для эстоноязычного жителя 116.0%

В расчет не приняты расходы на переводы дополнительных документов - повесток и прочей корреспонденции из суда. 

Стоит отметить, что стоимость процесса по уголовному делу еще выше, так как переводческие услуги требуются, как правило, в большем объеме.

Поделиться
Комментарии