Куда ведет "языковое погружение"?
Конечно, в стремлении доказать Министерству образования и науки свою "продвинутость" в сфере интеграции многие руководители школ и детских садов готовы начать учить детей эстонскому хоть прямо с рождения, однако кроме желаний есть еще такая вещь как психика детей, которая далеко не всегда готова воспринять эксперименты над ней со стороны увлеченных своими личными целями дядь и теть.
Учеными уже давно доказано, что мышление любого ребёнка формируется на основе родного языка, а потому до 5-6 лет детей вообще обучать чужому языку не рекомендуют. В противном случае, рано или поздно это скажется на психике ребенка. И не только на ней.
Мне лично довелось общаться с учащимися и родителями одной из "продвинутых" русских школ Таллинна, практикующей "языковое погружение" с 1 класса. Конечно, результаты в сфере владения госязыком очевидны, а вот с родным языком у многих явные проблемы. Мало того, что дети не в состоянии назвать многие предметы и понятия на русском, так еще некоторые из них начинают к 4-му классу говорить с очевидным эстонским акцентом. Большие проблемы наблюдаются у многих ребят и с правописанием на родном языке. Оппоненты скажут, что в этом вина родителей. Возможно, но давайте все-таки определимся, зачем мы отправляем детей в школу? Только затем, чтобы они выучили эстонский, или все-таки что-то еще?
Школа должна закладывать багаж разносторонних знаний человека на всю жизнь, кроме того, она должна помочь человеку определиться с принадлежностью к родной культуре. В противном случае, при недостаточном внимании со стороны родителей их дети могут превратиться в Иванов, не помнящих родства, для которых чуждыми будут и культура предков, и эстонская культура. Кроме того, их язык уже никогда не достигнет того уровня, на каком им владеют сверстники, обучающиеся на родном языке.
Родителя, отдающего ребенка в класс языкового погружения, трудно понять. Если уж родитель действительно хочет, чтобы его дитя приобрело язык и образ мышления выпускника-эстонца, то его следовало бы отдать в нормальную школу с эстонским языком обучения, где над ним не будут ставить методических экспериментов.
Правда, тут есть тоже опасность, связанная, в первую очередь, с направленностью преподавания некоторых предметов. Я неоднократно сталкивался со случаями, когда отпрыски русских родителей, учащиеся в эстонских школах, вдруг начинали стыдиться своих предков, а слово "русский" для них становилось сопоставимо с ругательством. Также в этом случае следует смириться с тем, что эти дети практически не будут читать и тем более писать по-русски.
В качестве человека, имеющего педагогическое образование и знакомого с различными методиками языкового обучения, смею утверждать, что методика "языкового погружения" не может и не должна использоваться для дошкольников и учащихся младших классов. Для них хорошо подходят обычные игровые коммуникативные методики обучения, которые должны использоваться в рамках отдельных уроков эстонского языка. Хороший учитель при этом всегда найдет подход к детям и убедит их, что учить эстонский приятно и полезно.
В то же время методика "языкового погружения" очень неплоха для использования в старших классах и среди взрослых. Хорошо владеющие родным языком и имеющие прочные связи с родной культурой взрослые, "погружаясь" в языковую среду, выносят из нее и новый язык, и интерес к культуре, которую этот язык представляет.
Примечание: Автор этой статьи имеет квалификацию учителя эстонского языка (как иностранного) и эстонской культурологии.