Переход на эстонский язык обучения: только 8% учеников понимают на уроках все
По итогам опроса, проведенного "МК-Эстонией" в двух таллиннских и одной нарвской гимназии, две трети учеников признались, что к переходу на эстонский язык обучения в пропорциях 60 на 40 отнеслись отрицательно. Положительно оценивает нововведение только 1 из 5 учащихся, остальные заявили, что им все равно, пишет "МК-Эстония".
Только 8% гимназистов сказали, понимают на уроках абсолютно все, что говорят на эстонском языке. Каждый третий понимает только половину, а 1 человек из 10 признается, что совершенно ничего непонятно.
По оценке самих учащихся, только каждый пятый учитель полностью справляется с ведением урока на эстонском языке. Причем некоторые десятиклассники отметили, что у них в школе есть учителя-эстонцы, которые вообще не говорят и даже не понимают по-русски.
В общей сложности 72% признались, что во время уроков на эстонском языке учителя часто (58%) или изредка (14%) переходят на русский язык, чтобы лучше объяснить материал. Негативную оценку работе учителей (совсем не справляются с преподаванием на эстонском) дали только 6% учащихся.
Самыми сложными предметами для изучения не на русском языке ученики называют историю Эстонии и биологию. На порядок меньше трудностей возникает с географией и эстонской литературой. Любопытно, что изучать на эстонском обществоведение, по данным опроса, получается проще, чем музыку или искусство. Из других предметов также назывались английский язык и химия.
Большая часть десятиклассников сказала, что не желания бросить учебу из-за реформы образования у них не возникало.
Всего было опрошено 88 учеников из трех гимназий.
Полная версия статьи и все результаты опроса — в еженедельнике "МК-Эстония".