Учи язык — он прокормит! Но какой?
В одной из дискуссий я, помнится, слишком быстро согласился с оппонентом: да, перевод гимназий на эстонский язык может, в принципе, повысить конкурентоспособность выпускников русских школ, так как облегчит их поступление в вуз. А потом призадумался. В том же Тартуском университете, да и в таллинских вузах тоже, все больше предметов преподают на английском языке. Даже студенты-эстонцы начали жаловаться на засилье английского. А университетское начальство, напротив, считает это вполне современным и перспективным явлением. Ректор Таллиннского университета Рейн Рауд твердо заявил, что английский — это современная латынь. А латынь, как мы знаем, в средние века была вообще единственным языком университетов и ученого сообщества.
Получается интересная штука. В то время как русская школа напрягается в попытках переключиться на эстонский для того, чтобы идти в ногу с эстоноязычной высшей школой, вузы явно торопятся перейти с эстонского на английский.
Безусловность расширения возможностей для русских ребят при смене языка обучения в школах представляется еще более сомнительной ввиду открытости современного мира. Конечно, если мечты выпускника русской школы ограничиваются желанием стать "мюгиюхтом" в местной оптовой фирме, маклером или чиновником министерства, то переход на эстонский язык ему, безусловно, полезен. Но так ли полезен он для амбиций мечтающего учиться в Сорбонне или МГУ?
Если посмотреть с точки зрении изучения базовых, серьезных предметов, таких как математика или физика, то жесткий подход к реформе школы не только не поднимает уровень конкурентоспособности русских выпускников, а, наоборот, снизит ее. Давайте не повторять ошибок соседей. Это больше похоже на анекдот, но мои латвийские друзья уверяли, что в Латвии были случаи, когда грамотный, но не владеющий латышским предметник объяснял урок на русском языке, а рядом стоял "учитель-переводчик", который переводил все на латышский… русским детям. Уровни маразма воистину неисчислимы. Сейчас эстонские вузы ведут конкурентную борьбу с помощью привлечения студентов из-за рубежа, с которых можно взять хорошие деньги. Все газетные радужно-оптимистические истории об иностранных студентах, которых чуть ли не за день (в отличие от ленивых местных русских) выучивают эстонский язык — не более чем капельки бальзама, которые СМИ пытаются пролить на души особо патриотичных граждан. На самом деле, для привлечения иностранных студентов, которые могут ощутимо помочь материально, университеты все больше пользуются услугами приглашенной профессуры, которая читает лекции, как правило, на английском, иногда — на немецком. Более того, например, в Техническом университете сейчас четыре магистратуры — на иностранных языках. О докторантурах и говорить нечего. Их практически полностью перевели на иностранные языки, в подавляющем большинстве опять-таки на английский. Положение усугубляется тем, что некоторые специальности просто невозможно освоить на эстонском из-за отсутствия эстонской терминологии. Если говорить о зарубежных перспективах продолжения учебы, то так называемый "Болонский процесс", направленный на унификацию образования в Евросоюзе, еще более ставит под сомнение выгоду перехода на эстонский язык обучения. Суть процесса состоит в том, чтобы дать максимум шансов выпускнику средней школы одной страны ЕС поступить в вуз другой. У меня большие сомнения в том, что университетская Европа будет более благожелательна к выпускникам школ, где язык обучения эстонский, а не русский. Для среднего образования на эстонском языке задача давно ясна — это сохранение языка и культуры эстонского народа. Но какая задача стоит перед русской школой Эстонии? Об этом нужно говорить конкретно, в практической плоскости, и желательно без политического давления. Впрочем, тут я уже размечтался. История взаимоотношений русской школы и всей остальной системы образования в Эстонии напоминает известную апорию Зенона "Ахилл и черепаха". Сколько быстроногий Ахилл ни старается, но догнать черепаху не может. В нашем случае это происходит потому, что черепаха, ко всему прочему, еще и постоянно меняет направление движения.