Русские гимназии готовятся к переходу на эстонский язык обучения
На семинаре, на который зарегистрированы руководители почти всех школ с русским языком обучения, представители Министерства образования и науки познакомят руководителей школ с новым Законом об основной школе и гимназии и с новыми государственными учебными программами с точки зрения перехода гимназий на эстонский язык обучения, разговор пойдет также о результатах по государственным экзаменам и тесту PISA у учащихся школ с русским языком обучения, сообщает пресс-служба министерства. Директор таллиннской Ляэнемереской гимназии Валерий Новиков и директор тартуской гимназии Аннелинна Хийе Ассер поделятся с коллегами опытом, как соединить переход на преподавание на эстонском языке со школьной учебной программой.
На семинаре выступит также министр образования и науки Тынис Лукас, который советует всем гимназиям с русским языком обучения работать во имя того, чтобы в начале следующего учебного года 60% учебной работы проводилось на эстонском языке, как это оговорено в законе.
Тынис Лукас отметил все те гимназии, которые провели подготовительную работу или к настоящему времени уже перешли преимущественно на эстонский язык обучения, и советует остальным не надеяться, что закон и вытекающие из него требования будут изменены: "При планировании перехода правительство в последние годы вело себя последовательно и не станет делать исключений для тех, кто до сих пор не подготовился к переходу в достаточной степени".
Министр счел досадным, что делаются попытки ввести в заблуждение школьные попечительные советы, советуя им представить в городские или волостные собрания ходатайство о продолжении учебной работы в гимназии только на русском языке. По словам Лукаса, горсобраниям бесперспективно обращаться к правительству, чтобы оно позволило этим школам не переходить на эстонский язык обучения.
"Если бы правительство при переходе на эстонский язык обучения стало делать исключения, это было бы нечестно по отношению к тем школам и руководителям школ, приложившим в последние годы много усилий во имя того, чтобы у них было достаточно учителей, владеющих эстонским языком, и заменивших по этой причине часть учителей, что, определенно, было непросто", — сказал Лукас. "У гимназий было достаточно времени, чтобы подготовиться к переходу, поскольку еще с 1993 года в Законе об основной школе и гимназии существует положение о том, что гимназии с русским языком обучения перейдут на эстонский язык обучения. Затем срок был продлен, и в 2000 году было установлено, что понятие "язык обучения" означает, что на этом языке преподается 60% предметов. Детальный план действий по переходу государство утвердило в 2005 году и уточнило его в принятом в этом году законе".
Согласно действующему Закону об основной школе и гимназии, учащиеся, приступающие к учебе в гимназиях с русским языком обучения в начале 2011 года, должны изучать 60% предметов на эстонском языке. Переход гимназий с русским языком обучения на эстонский язык обучения окончательно произойдет весной 2014 года, когда государственный экзамен будет сдавать первый выпуск молодых людей, которые в течение всей гимназической ступени проходили обучение преимущественно на эстонском языке.