До 1 января 2006 года все желающие могли читать правовые акты в системе Riigi Teataja и на русском языке, но с 2006 года государственный перевод законов на русский был прекращен, а доступ к правовым актам на русском языке стал платным. Из-за этого обстоятельства важные законы оказались для многих недоступными, говорится в пресс-релизе Бюро министра по делам народонаселения.

Бюро министра по делам народонаселения считает, что информированность жителей страны об их правах и обязанностях – в интересах Эстонского государства. Поэтому Бюро решило обеспечить русскоговорящему населению возможность бесплатно знакомиться с правовыми актами на русском языке, знание которых необходимо в повседневной жизни всем жителям Эстонии.

«С моей точки зрения, все проживающие в Эстонии люди должны иметь равное право бесплатно знакомиться со своими правами и обязанностями. Понятно, что Эстонское государство не может перевести законы нашей страны на все языки мира, но если треть населения Эстонии говорит по-русски, то этот шаг логичен и необходим, поскольку в тонкостях и хитросплетениях юридического языка разобраться зачастую сложно даже на родном языке», - отметила Урве Пало.

По заказу Бюро министра по делам народонаселения, с эстонского на русский будут переведены 35 наиболее используемых правовых актов, среди которых – Конституция, Закон о трудовом договоре, законы о языке, гражданстве, семье, образовании, Кодекс предпринимательства, Закон о долговом праве, Закон об иностранцах, Закон о равном обращении и т.д.

Правовые акты на русском будут доступны на странице Бюро министра по делам народонаселения (www.rahvastikuminister.ee) и в системе Andmevara (www.estlex.ee).

Поделиться
Комментарии