В исследовании, проведенном по заказу и при участии неправительственного фонда "Наследие Евразии", отмечается, что в Эстонии статус русского языка не определен конституцией страны 1992 года, согласно Закону о языке 1995 года он имеет статус иностранного. Поскольку Эстония входит в ЕС и признает все ее законодательные акты, в том числе и в области защиты прав национальных меньшинств, русский объявлен языком национального меньшинства.

За то, чтобы повысить или сохранить текущий статус русского языка в Эстонии высказались 34 % респондентов, а за то, чтобы понизить или сохранить текущий статус — 59% (7 % затруднились ответить).

По данным исследования, страны Балтии существенно различаются и по уровню владения русским языком, и по его распространенности. Так, в Латвии около половины населения свободно владеет русским языком, треть — использует его при общении в семье и с друзьями, при этом русский язык в меньшей степени применяют в деловой сфере и в образовании. В Эстонии ситуация несколько хуже: треть населения страны свободно владеет русским языком, пока использует его при общении в семье и с друзьями, но реже — на работе и учебе. В Литве же он практически вытеснен литовским: только пятая часть населения страны свободно владеет русским языком, он мало используется в общении.

Одним из вопросов исследования была самооценка уровня владения русским языком. В Эстонии 39 % респондентов заявили, что свободно говорят, пишут и читают на русском языке, 17% — свободно говорят и читают, но пишут с ошибками; 26 — в принципе, могут объясняться с людьми, говорящими по-русски; 10% — понимают язык, но сами не говорят; и 7% не знают русского языка.

По этому показателю Эстония находится в середине списка из 12 стран, в которых проводилось исследование — на 6 месте.

В оценке доли населения, свободно владеющего русским языком в странах Балтии наиболее неблагоприятная ситуация наблюдается в Литве. В Латвии, напротив, русский язык более распространен, однако в перспективе также ожидается заметное снижение уровня владения русским языком. В Эстонии подобная тенденция сохраняется, однако она выражена не столь явно.

Доля взрослого населения, свободно владеющего русским языком в Эстонии составляет 39%, а доля населения моложе 18 лет, свободно владеющего русским языком — 23%.

В странах Балтии наиболее остро проблема получения образования на русском языке стоит в Литве: доля свободно владеющих русским языком значительно превышают долю обучающихся на русском языке. В Эстонии и Латвии количество мест в школах с обучением на русском языке приблизительно соотносится с долей населения, свободно владеющей русским языком.

"Сегодня русский язык вновь востребован и интересен, особенно в странах Восточной Европы, — говорит исполнительный директор фонда "Русский мир" Вячеслав Никонов. — Приятно удивляют Польша и Эстония, где спрос на русский язык заметно превышает предложение".

В Эстонии исследование проводила осенью прошлого года фирма Saar Poll, было опрошено 1020 человек.

Исследование "Русский язык в новых независимых государствах" — это первая попытка российской неправительственной организации на внебюджетные средства провести ревизию состояния русского языка в новых независимых государствах.

Цель проекта — исследование статуса и положения русского языка, определение потребности в нем и возможности его изучения в новых независимых государствах.

Какое чувство вызвала у вас эта статья?

Радость
Удивление
Интерес
Никакое
Грусть
Злость
Поделиться
Комментарии