Гао, третий год работающий в Тартуском университете, видимо, первым в мире выступил с подобным открытием, пишет Postimees. Гао взял сто слов из составленного американским лингвистом Моррисом Свадеши списка самых употребительных слов и сравнил их на эстонском, финском, венгерском, китайском и тибетском языках.

"Балтийско-финские и китайский языки связаны между собой", — таков основной вывод его исследовательской работы, проведенной при поддержке Института эстонского языка и Эстонского научного фонда.

Кроме того, Гао сравнил исследования генетиков и высказал предположение, что некогда где-то на землях нынешнего Западного Китая жил балтийско-финско-китайский народ, который был носителем общих генов и говорил на едином балтийско-финско-китайском праязыке.

Затем балтийско-финско-китайская семья разделилась на западную и восточную группы, предполагает Гао. Западная группа пошла на северо-запад и вышла к Балтийскому морю. По пути от нее отпочковались остальные уральские народы. Восточная группа распространилась до Восточно-Китайского моря, образовав народы Китая.

По-эстонски "rõõm" (радость), а по-китайски подобное значение выражается словом, которое произносится "rzomm". Эстонец говорит "panema", китаец — "pan". Овца по-эстонски "lammas", а по-китайски "lam"; дуб — "tamm" — китайцы называют "thamm".

Пыл Гао остужает эмерит-профессор балтийско-финских языков Тийт-Рейн Вийтсоо: "Здесь нужен очень осторожный подход. У эстонских и финно-угорских слов очень длинные корни, а в китайском языке они очень коротки. Это повышает вероятность выявления сходных сочетаний".

Вийтсо тоже сравнивал финно-угорские языки с очень далекими языками, но не уверен в удачности прежних работ, поскольку сравнение недавних заимствований не дает ничего.

Синолог Мярт Ляэнеметс из центра ориенталистики Тартуского университета считает работу Гао серьезной. "С его методом вполне можно считаться", — говорит он.

Поделиться
Комментарии