Несмотря на крайнюю занятость, господин Ааду Муст охотно согласился на интервью "Пярнускому Экспрессу", выкроив время в своем плотном рабочем графике. Может быть, еще и потому, что он — наш земляк.

– Господин Муст, насколько я знаю, Вы — пярнусец или, как говорят эстонцы, "пярнакас" по происхождению?

– Мои предки жили под Пярну, начиная с 1601 года. Я специально интересовался своей родословной, изучая архивные документы. Все-таки я, прежде всего, профессор истории, а потом уж все остальное. Мое детство прошло в Сурью, где жил один из моих дедушек, а юность — в Тори, по соседству со знаменитым конезаводом.

– А сейчас часто бываете в Пярну и Пярнуском уезде? Какие у Вас впечатления о вашей малой родине?

– В последнее время, после смерти мамы, езжу в Пярнумаа реже, но там живет мой старший брат. Не так часто, как хотелось бы, но пару раз в год приезжаю к нему в гости. Не устаю наслаждаться пярнуским морским побережьем. Река Наветси — мое любимое место отдыха. Какая там замечательная рыбалка! Если есть время, то я обычно утром ухожу на реку и, если никто не побеспокоит, до самого вечера там и остаюсь. Безусловно, с Пярнумаа у меня какая-то особая связь. Несколько лет назад я, можно сказать, в полушутку написал книгу о мифологии ада. Не знаю почему, но она пользовалась особой популярностью именно в Пярну.

– Наверное, потому, что Вы и по рождению, и по духу человек Южной Эстонии?

– Я придерживаюсь такого мнения, что пока живет моя "деревня", живу и я. Мои слова нужно понимать в том смысле, что, безусловно, Эстония — это не только Таллинн, это и Тарту, и Выру, и Пярну, и Вильянди и другие эстонские города и уезды. Конечно, в душе я очень сильно привязан к Южной Эстонии. Да, я — южно-эстонский человек. Родился в Пярнумаа, учился и работаю в Тарту. Вся моя жизнь неразрывно связана с этими краями.

– Вас можно назвать патриотом Юга Эстонии?

– Вне всякого сомнения. Я не только люблю Южную Эстонию, но и делаю все, что в моих силах, для успешного развития нашего региона. Например, буквально на днях мы торжественно отметили 60-летний юбилей Тартуского аэропорта. Теоретики воздушного сообщения говорят, что один аэропорт в состоянии обслужить территорию в радиусе до 250 км, и поэтому для всей Эстонии достаточно одного Таллиннского аэропорта. Но нельзя забывать, что Тарту — это крупный научный центр, университетский город, который не может нормально функционировать, проводить те же самые научные конференции, если у нас не будет своего международного пассажирского воздушного сообщения. Мы работаем для этого, и я уверен, что Тартуский аэропорт станет международным. В Тарту начнут регулярно летать пассажирские самолеты, по меньшей мере из Хельсинки и, может быть, из Риги.

– В последние годы Таллинн пытается перехватить у Тарту пальму первенства и в научной сфере. Переименование таллиннских педагогического и политехнического институтов в университеты — наглядное тому подтверждение.

– Как профессор Тартуского университета я вместе со своими коллегами работаем во имя того, чтобы наш университет был вузом не только Южной, но и всей Эстонии. Хотя, безусловно, Тартуский университет, как и Пярнуский колледж, являются неотъемлимой частью Южной Эстонии.

– А Вы не замечаете некоторого отчуждения между Северной и Южной Эстонией, нарастающего в последнее время?

– Кое-кто в Таллинне полагает, что Южная Эстония — это задворки Таллинна. Конечно, эти люди ошибаются. Безусловно, Таллинн — это не центр мира. Естественно, Эстония территориально едина и неделима. Мы быстрыми темпами наращиваем приграничное сотрудничество, и это козырная карта Южной Эстонии.

– Вы имеете в виду Ригу?

– Мы — руководители Тарту — в прошлом году заключили договор о дружбе и сотрудничестве с Ригой. Причем, подчеркиваю, что по инициативе Риги. Дело в том, что, согласно городскому уставу Риги, городами-побратимами латвийской столицы могут быть только столицы других государств. И в порядке исключения — другие города, если для этого имеются особые причины. И особой причиной для установления официальных дружественных связей между Тарту и Ригой является то, что на протяжении нескольких столетий эти два города были очень тесно связаны между собой в рамках так называемого губернаторства Лифляндии. Тарту, как кстати и Пярну, всегда были своеобразным тылом Риги. И сейчас, когда Эстония стала полноправным членом Европейского Союза, было бы глупо полагать, что мир заканчивается на границе Эстонии. У нас за спиной целая Европа и неисчерпаемый потенциал международного сотрудничества. Мы не считаем Таллинн каким-то "врагом", но, по нашему мнению, неразумно ограничиваться очень узкими механическими схемами, где только один центр, от которого все зависит.

– Каковы формы сотрудничества между Тарту и Ригой?

– Сотрудничество между двумя городами успешно развивается по многим направлениям. Прежде всего, в сферах культуры и науки. Но не только. Бывая в Риге для ведения переговоров с тамошними городскими руководителями, я был приятно удивлен, встретив там эстонских бизнесменов, которые расширяют свою предпринимательскую деятельность в Латвии. Здесь не нужно изобретать велосипед. Надо просто посмотреть, как исторически складывалось сотрудничество между Тарту и Ригой, охватывавшее очень многие сферы. Например транспорт. Если кто-то из Тарту, Валга или Пярну хочет ехать, к примеру, на Украину, то ему для этого вовсе не надо ехать в Таллинн, делая бессмысленный крюк. Разумнее ехать на Украину да и, честно говоря, куда угодно, через Ригу.

– А Вы встретили в Риге бизнесменов из Таллинна или из Южной Эстонии?

– Мне очень приятно сказать, что в Риге я встретил именно тартуских бизнесменов — молодых, энергичных и целеустремленных мужчин. Я обсуждал эту тему и с эстонским послом в Латвии, по информации которого уже сейчас многие южно-эстонские предприятия успешно закрепляются в Риге и в целом на латвийском рынке. При этом южно-эстонские предприниматели не собираются ограничиваться только Ригой, рассматривая Латвию как трамплин для прыжка на общеевропейский рынок. Европейский Союз хорош еще и тем, что в его рамках сотрудничество не должно обязательно проходить через Таллинн.

– Каким бизнесом занимаются южно-эстонские предприниматели в Латвии?

– По-моему, они занимаются всем, что приносит прибыль. Бизнесмены, с которыми я лично встречался, занимаются инфотехнологиями. Причем, настолько успешно, что без всяких проблем расширили свой бизнес на Латвию, вовлекая в него латышских коллег.

– А латвийские бизнесмены осваиваются в Южной Эстонии?

– Конечно. Это видно даже на бытовом уровне. Отвечу на этот вопрос как обычный житель Тарту. Мы с женой предпочитаем покупать продукты на рынке и замечаем, что автомобилей с латвийскими номерами там становится все больше и больше чуть ли не с каждой неделей. Зимой, в разгар подледной рыбалки, вдоль побережья Чудского озера полным-полно латвийских машин. Это чисто человеческий уровень. И, по-моему, это очень отрадное явление. Я думаю, что хорошие соседи всегда были и остаются нашим национальным богатством. Хороших соседей надо беречь и ими надо дорожить.

– А что еще связывает Тарту и Ригу, помимо бизнеса?

– Естественно, научное сотрудничество между университетами. А ведь еще совсем недавно мы встречались с латвийскими коллегами в Стокгольме, Париже или даже в Пекине, а не в Тарту или Риге. Теперь это время, к счастью, прошло.

– Какой интерес Южная Эстония может представлять для Европейского Союза?

– У Южной Эстонии очень много плюсов. Но что прежде всего бросается в глаза, так это наша особенная природа. Ведь таких лесов, богатых дикими зверями, как в Южной Эстонии, в Европе не осталось. Кроме того, разнообразное историческое наследие нашего региона. Все это вместе взятое делает Южную Эстонию весьма привлекательным туристическим регионом в масштабах всей Европы. В Европейском Союзе уже сложилась такая традиция, что вначале развивается сотрудничество в сферах культуры и туризма, а потом уж приходят бизнесмены по тропинкам, которые протоптали люди культуры и науки.

– Насколько я знаю, Евросоюз поощряет приграничное региональное сотрудничество между различными государствами, в том числе и с теми, которые не являются членами ЕС.

– Да, это так. Евросоюз активно способствует приграничному сотрудничеству. В Южной Эстонии инициировано несколько проектов в этом направлении. Здесь уместно напомнить, что Псков — один из городов-побратимов Тарту. Это наш ближайший сосед, о котором одно время мы начали забывать. А теперь вспоминаем. Представительная делегация Тарту, включавшая и местных бизнесменов, участвовала в торжествах, посвященных 1 900-летнему юбилею Пскова. И я там был, поэтому с уверенностью могу утверждать, что контакты налаживаются и развиваются.

В прошлом году в Пскове проходила конференция, специально посвященная перспективам развития предпринимательских связей между Псковом и Тарту. Я возглавлял тартускую делегацию на этой конференции. Конечно, многие проекты еще не реализованы. Мы с нетерпением ждем открытия пассажирского водного сообщения между Тарту и Псковом. Уверен, что в ближайшем будущем между двумя городами начнут курсировать быстроходные пассажирские катера.

Несмотря на все бюрократические трудности, очереди на границе и тому подобные неприятности, бизнесмены Южной Эстонии умеют устанавливать контакты с российскими коллегами и извлекать из этого пользу. Пользуясь случаем, хотел бы искренне поблагодарить бывшего эстонского консула в Пскове Урве Ныуд, которая на протяжении многих лет активно содействовала развитию именно регионального сотрудничества. И в настоящее время ее усилия дают плоды. Но это совсем не значит, что с уходом Урве Ныуд все встало. Нет, она положила начало, а дела дальше идут. Это особенно важно.

– А как развивается трехстороннее — эстонско-латвийско-российское — приграничное сотрудничество?

– Успешно, потому что оно в интересах всех вовлеченных в него сторон. Об этом много и часто говорит наш региональный министр Яан Ыунапуу. Речь, в первую очередь, идет о сотрудничестве в сфере защиты окружающей среды. Экологическое загрязнение не знает государственных границ. Еще один позитивный пример. Деятельность Центра профессионального образования в Выру охватывает не только Южную Эстонию, но и север Латвии, а в перспективе, думаю, возможны какие-то формы сотрудничества и с северо-западным регионом России. К слову сказать, в прошлом году в Великом Новгороде прошла очень представительная конференция самоуправлений северо-западного региона России. В качестве гостей в ней участвовали делегации из нескольких эстонских городов. Я возглавлял делегацию Тарту. Мы обсуждали возможности развития отношений между органами власти местных самоуправлений России и Эстонии. Так что зона интересов Южной Эстонии не ограничивается только Латвией и Псковской областью.

– Господин Муст, мне только остается поблагодарить Вас за интересную и исчерпывающую беседу.

– Со своей стороны, я хотел бы поблагодарить редакцию "Пярнуского Экспресса" за организацию в Тарту прекрасной фотовыставки "Какой ты была, Россия!".

* * *

Воодушевленный словами председателя Тартуского горсобрания, я зашел в Тартуский исторический музей, где уже несколько месяцев работает выставка основоположника российской цветной фотографии С.М. Прокудина-Горского, организованная нашей газетой и запечатлевшая жизнь России начала прошлого века. Поинтересовался мнением о фотовыставке руководителя проекта выставок Тартуского исторического музея Урмета Паловера:

– Выставку за время ее действия посетило примерно две с половиной тысячи человек. Я сам был экскурсоводом некоторых групп, поэтому могу утверждать, что она вызывает у людей неподдельный интерес. Все очень удивляются, как такие старые фотографии могут выглядеть, как современные фото, словно они сделаны вчера или сегодня. Да и сами фотографии очень интересны по своему содержанию. Так что налицо позитивная обратная связь. Фотовыставка интересна всем: эстонцам, русским, иностранцам. Работникам музея часто приходится делать дополнительные копии информационных материалов о выставке, потому что почти каждый посетитель фотовыставки берет их с собой.

Поделиться
Комментарии