Павел Иванов. Исповедь госчиновника.
МК-Эстония. 27 октября — 2 ноября 2010 г.

Руководитель отдела связей с общественностью Министерства окружающей среды Павел Иванов, сделав в мой адрес ряд профессиональных комплиментов, обвинил меня в "несправедливости и не журналистском поведении". Поводом послужило мое мнение о том, что госчиновники, в частности, его нынешний начальник — министр Тамкиви и специалист министерства Раймо Яксоо, могли бы дать представителям русских СМИ интервью и на русском языке.

По мнению Павла Иванова, "споткнувшись на новости про рекомендации ООН о двуязычии в Эстонии, перепутались понятия языка и информации, ее получения".

Спасибо Павлу, за то, что он попутно констатировал право каждого на свое мнение. Однако, понимая и отдавая себе отчет в том, что Павла могут упрекнуть в защите "чести мундира" своих новых боссов — главных экологов страны, хочу сказать, что даже подспудно не имею в виду ничего подобного и ценю право коллеги на собственное мнение.

Но, все же, какие-то вещи необходимо уточнить, раз их трактуют как некий "наезд" с моей стороны в угоду какой-то рекомендации ООН. (Вы бы еще Лигу Наций вспомнили). Причем тут мода на темы и веяния времени? Речь идет о том, что разговор на русском языке с чиновником значительно бы помог понять суть происходящего и, главное, избежать недоговоренностей и двусмысленностей. Ведь речь-то шла, ни больше, ни меньше, о таком капитальном вложении в экологическое мероприятие, как чуть более полумиллиарда крон.

Поставьте, Павел, себя на место жителей Кохтла-Ярве, которые во времена других "главных экологов" за десятки лет вдоволь надышались дрянью, выбрасываемой химпредприятиями и очистными сооружениями. И все эти годы им твердили, что любимое государство, а позже и ЕС, выделяют на улучшение экологической ситуации бешеные деньги. Вы должны помнить, как даже дети, надышавшись вволю абмре, устроили перед своей гимназией акцию протеста в противогазах. Вы не можете не знать, что деньги все выделялись и выделялись, а количество легочных и онкологических заболеваний в городе росло и росло.

И вот пришел новый министр. И снова называется гигантская сумма. Какова первая мысль жителя города? "Опять будут отмывать евроденьги, пилить бабло". Так вот, журналистам, в частности, мне, предстояло за считанные часы самим понять и довести до читателя суть происходящего, показать, на что конкретно пойдут эти гигантские средства.

А для этого надо было элементарно узнать, что же будут, все-таки, делать на территории химпредприятий? Тем более, что в пресс-релизе министерства, переведенном на русский язык, содержалось нечто, способное у любого жителя города вызвать шок, если бы он был опубликован в чистом виде.

Что я хотел услышать от министра по-русски

Уважаемый журналист!

Приглашаем Тебя на торжественную церемонию начала работ по закрытию полукоксовых и промышленных отложений отходов в Кивиыли и Кохтла-Ярве 12 октября 2010 года. Мероприятие пройдет в двух частях: в Кивиыли, начало в 11.00 и Кохтла-Ярве, начало в 12.30.

Работы по закрытию… Первая мысль: неужели закрывают свалку фусов? Ведь это означало бы закрытие крупнейшего в Эстонии сланцеперерабатывающего предприятия! Вспомните, Павел: ведь когда вы приехали на объект, я первым делом подошел к вам с этим пресс-релизом и попросил уточнить, в каком смысле использован глагол "закрыть". Прекратить деятельность, или же укрыть, накрыть? Оказалось, второе, и вы со мной согласились, что в пресс-релизе термин использован неточно и его можно толковать двояко. Не мог же я написать — "покрыть горы". Это напомнило бы Михаила Жванецкого: "покрыл, как бык овцу".

Позже я подошел к министру и спросил, что даст это природоохранное мероприятие для улучшения экологии региона. Вы сами знаете, что ответ, который мне дал министр на эстонском, я бы мог написать сам до того, потому что, уж извините, лучше самого господина Тамкиви знал, что бы он мне ответил. (Все министры говорят одно и то же). Мне просто надо было зафиксировать сам факт беседы с министром, чтобы написать то, что я и без него знал. А вот о технической стороне вопроса, чтобы самому разобраться, на что пойдут полмиллиарда, я начал говорить со специалистом. Он мне на эстонском языке рассказывал технические вещи, но я не смог понять эти "отодвинуть-закрыть-укрыть" так, чтобы объяснить читателю, не искушенному, как и я, в процессе химической переработки сланца. Нет, конечно, за тридцать с лишним лет журналистской работы здесь я кое-что, конечно, понимаю, но читатель есть и такой, который не знает и десятой доли того, что знаю даже я.

И вот я честно сказал господину Раймо Яаксоо: мол, расскажите мне по-русски, на что конкретно пойдут эти полмиллиарда, чтобы не сложилось впечатление, будто бы опять открывается очередная "прачечная".

И вот тут ваш чиновник понял меня, а также то, что поговорить со мной на наиболее доступном мне языке — это в интересах вашего ведомства. Он честно, просто и доступно рассказал, что будет. Это я и написал, и читатель понял, что начинается грандиозное практическое дело, которое принесет пользу природе, а, стало быть, людям. Так причем тут, спрашивается, рекомендация ООН?

Опять же сошлюсь на Жванецкого: "Тщательнéе надо, тщательнéе!" А даже в материале, в котором вы обвиняете меня в несправедливости и нежурналистском подходе, вы пишете: "начало работ по ликвидации полукоксовых горных отложений"… Вы представляете себе, что значит — ликвидировать полтора десятка миллионов тон гадости, накопившейся с тридцатых годов прошлого века? А ведь и уважаемый специалист господин Раймо Яаксоо в беседе честно ответил на вопрос: сейчас использовать то полезное, что лежит в отходах, Эстония не может, нет такой технологии. Вот, когда- нибудь… А вы собрались уже "начинать ликвидацию отвалов" — этих напичканных фенолосодержащим шламом гор.

Что я услышал от городских властей на русском

Примером недоговоренности и непрозрачности может служить начало реализации проекта по реконструкции центра Ярвеской части города Кохтла-Ярве. Тоже, между прочим, за европейские деньги.

В газетах и по ТВ рассказывали о том, как будет выглядеть центр города после реконструкции. На словах — красиво. Но, когда начали пилить деревья, у горожан сжалось сердце. В городе, где зелень нужна не только для красоты, и даже, в первую очередь, не для красоты, идет лесоповал. Слова — словами, но ведь не зря говорят: лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Но, вы будете смеяться, у города, по словам вице-мэра Рийны Ивановой, не нашлось 4 тысяч (!) крон, чтобы заказать компьютерную графику и наглядно показать людям, ради чего губят деревья. (Кстати, и ваше новое ведомство могло бы выставить в Интернете на всеобщее обозрение картинку, как будет выглядеть промышленный ландшафт после "покрытия-укрытия" гор с отходами производства сланцевого масла). И тогда уже пишите свои комментарии к этой картинке хоть на эстонском, хоть на английском, хоть на русском языках, да хоть на эсперанто. Главное — тщательнéе.

Проведем эксперимент

Вы в своей "исповеди" упомянули министра внутренних дел господина Марко Померантса, который сетовал на то, что журналисты русскоязычных СМИ, в отличие от эстонских коллег, не обращаются с вопросами лично к нему. Я пишу этот материал накануне приезда в регион силового министра. Завтра он будет закладывать краеугольный камень в будущее здание Идаской префектуры в Йыхви. Вот там-то я и намерен обратиться к нему лично и задать один единственный вопрос: "Какие проблемы вы видите у полицейских Ида-Вирумаа?" Надеюсь, что после своего сожаления о том, что журналисты русских СМИ к нему не обращаются, господин Померантс согласится ответить на этот вопрос.

А потом сравним, что сказал он, с тем, какие проблемы реально беспокоят полицейских региона. И сразу станет видно: есть или нет смысл, обращаться с подобными вопросами к господам-министрам. До завтра…

Поделиться
Комментарии