Я советовала бы написать эту фразу крупными буквами и повесить у себя над столом всем тем нашим политикам, у которых пальцы сами тянутся к клавиатуре всякий раз, как коварная муза подбросит идейку написать чего-нибудь эдакое на тему эстонского языка, русской школы и интеграции.

Прочитала несколько недавно опубликованных статей об изучении эстонского языка в контексте русской школы и пришла к выводу, что если поначалу из всех публикуемых мнений и материалов на тему изучения эстонского языка можно было почерпнуть какие-то любопытные мысли и свежие идеи, то со временем статьи данного тематического раздела превратились в жонглирование одними и теми же постулатами и прописными истинами, лишенными, как правило, всяких статистических данных. Или же статистика подается под выгодным для автора материала углом и подчеркивает центральную мысль.

Сразу оговорюсь, что и сама не без греха: слежу за развернувшейся дискуссией и участвую в ней по мере возможности.

Вот ряд прописных истин, которые можно прочесть в таких статьях:

1. Эстонский язык учить нужно.

2. Эстонский язык надо начинать изучать в детском саду.

3. Эстонский язык в основной школе должен преподаваться на должном уровне.

4. Эстонский язык учить нужно, поскольку это повышает конкурентоспособность русскоязычных жителей на рынке труда и т.д.

Мнения авторов — в зависимости от принадлежности к той или иной партии или общественной группировке — начинают расходиться, как только речь заходит о переводе ряда предметов гимназической ступени на эстонский язык. Но и тут сюжет материала разворачивается настолько предсказуемо, что достаточно уже прочесть имя автора, чтобы на 90% понять, о чем он собирается рассказать читателю.

Пару дней назад открыла газету, в которой опять говорилось, что лучше бы начинать изучать эстонский язык прямо в детском саду. Автор в очередной раз пытается открыть читателям Америку!

Конечно, никто не спорит, что такая важная тема, как изучение эстонского языка, нуждается в общественной полемике, и каждый вправе высказать свое мнение по этому поводу. Но складывается впечатление, что чувство меры давным-давно потеряно.

Некоторые авторы не отдают себе отчета, что распространяют порою заведомо неверную информацию, и это порождает эффект испорченного телефона, а люди получают искаженные сведения, которые обрастают все новыми и новыми слухами…

Чтобы избежать любых оговорок и неточностей и найти для себя достоверную информацию, я обратилась с запросом к первоисточнику — к Министерству образования и науки — и получила исчерпывающий ответ, из которого следует, что в грядущем учебном году система 60% в полной мере затронет лишь тех молодых людей, которые в этом году поступают в десятый класс. Ученики 11 и 12 классов будут обучаться по схемам перехода прежних лет — то есть обратной силы реформа не имеет.

Что же ждет наших десятиклассников? Пресловутые 60% рассчитаны на гимназическую ступень в целом: то есть, количество преподаваемых на эстонском языке предметов должно составлять 60% за три года в среднем. Более конкретную программу распределения предметов составляют школы сами. Необходимо подчеркнуть и тот факт, что данные 60% начисляются исходя из минимальной гимназической учебной нагрузки, которая составляет, согласно государственной учебной программе, 96 курсов. В реальности же в учебных программах школ, как правило, таких курсов больше ста. Если учитывать к тому же, что постановление Правительства касательно частичного перехода гимназий на эстонский язык обучения датируется июнем 2007 года, то становится очевидным, что руководство каждой конкретной школы имело достаточно времени на подготовку и подбор профессиональных кадров.

Как председатель Совета Фонда Интеграции и Миграции "Наши люди" я хотела бы обратить внимание читателей и на тот огромный объем реальной работы, которая проводится в сфере обеспечения различных языковых курсов, переквалификации и дополнительного обучения учителей, разработки методических и учебных пособий и многого другого, чтобы поддержать всю систему целиком. Кроме того, немалые финансовые вливания из государственного и городского бюджета направлялись и будут направляться в будущем на то, чтобы у нас работали Русский театр, Центр русской культуры, студии, кружки, а также многочисленные организации национальных культур и воскресные школы, где дети самых разных национальностей изучают свой родной язык и культуру.

Конечно, мы никогда не сможем подвести черту и заявить, что все сделано — в этой сфере работы всегда будет много, и руками полученный результат не потрогаешь.

Я уверена, что все здравомыслящие люди понимают, что интеграционные процессы "аршином общим не измерить", и нет особого смысла подсчитывать, сколько процентов от общей задачи выполнено, а сколько еще осталось: вряд ли наступит один прекрасный день, когда мы все дружно выдохнем: "Свершилось".

Ведь одна из основных целей интеграции — делать людей ближе и понятнее друг другу. И тут гораздо больше зависит от желания и воли каждого конкретного человека понять и быть понятым другими, чем от государственных стратегий, как бы профессионально они не были разработаны и сколько в них не было бы вложено средств.

Я вовсе не хочу бодро рапортовать, что сделано все возможное, и мы на единственно верном пути. Но сколько бы финансов наше государство при помощи европейских фондов не выделяло на сферу интеграции, все это уйдет в песок, если не будет доверия, если постоянно будет идти поиск врагов и насаждаться вражда друг против друга, если все принятые государством решения будут трактоваться как в корне неверные, если не будет взаимопонимания, толерантности, интереса к истории и корням, а также к культуре друг друга. И в конце концов — просто человеческого уважения.

Поделиться
Комментарии