В сюжете рассказывается о жизни местных русских на примере члена правления НКО "Русская школа Эстонии" Алисы Блинцовой, телеоператора и главы телеканала TVN Олега Беседина, юриста и члена правления НКО "Русская школа Эстонии" Мстислава Русакова, главы организации ”Эстония без нацизмаАндрея Заренкова и Максима Ревы, общественного активиста и бизнесмена.

Умышленно или нет, но в репортаж включен ряд утверждений, которые неверны. Так, в сюжете на фоне тревожной музыки закадровый голос сообщает, что "даже в русской школе 60% предметов преподаются на эстонском". Можно подумать, что во всей — от 1 до 12 класса. Но ведь известно, что на самом деле 60% предметов переведены на эстонский язык только в гимназии. Это первое.

Учителя русского языка

Автор сюжета рассказывает о первой героине сюжета Алисе Блинцовой: "Алиса родилась и выросла в Эстонской ССР. После распада союза получила гражданство независимой Эстонии и даже выучила язык. Правда, выбора девушке не предоставили. В музыкальном училище, которое Алиса окончила по классу скрипки, преподавали только на эстонском. Теперь женщина сама преподает язык русским. Даже не имея образования. Дело в том, что получить специальность учителя русского языка в Эстонии негде".

Это неверно. По-прежнему можно получить профессию преподавателя русского языка и литературы в Таллиннском университете. В Тартуском университете есть отделение славянской филологии, выпускники которого не ограничены в выборе, и при желании могут изучить предметы из области педагогики и пойти преподавать в школу.

Не пустили. Но куда?

"Однажды Алису просто не пустили на работу. А на вопрос, за что и почему, пришел ответ из Министерства внутренних дел", — продолжает закадровый голос. ”Да, доступ ей на рабочее место закрыт, причины мы оглашать не будем, потому что это засекречено на 75 лет”, — сказала сама Блинцова.

Здесь все правда. Был такой случай, и Delfi подробно о нем писал. Только вот незадача: в сюжете не уточняется, что Блинцова работала в Таллиннской тюрьме. При этом из сюжета можно сделать вывод, что будто бы учителя не пустили в школу, да еще и засекретили причину. Нужно ведь понимать, что для прохода в тюрьму нужно иметь пропуск, а его выдают соответствующие ведомства.

Чтобы быть предельно точными, напомним, что Блинцова в интервью нашему порталу тогда рассказала, что у нее трудовой договор с Таллиннской гимназией для взрослых, которая обучает эстонскому языку и своих учеников, которые находятся в Таллиннской тюрьме.

А социум просто открывался

”Эстонский социум крайне закрыт — туда вообще фактически не попасть. Есть несколько может быть там… тысяч человек… русских, которые смогли туда попасть и имеют практику общения на эстонском, имеют друзей, с которыми они могли бы практиковаться. В принципе, этот круг для обычных людей… для обычных людей вход в этот круг закрыт”, — рассказывает Блинцова в сюжете России 24.

Не нужен социологический опрос, чтобы понять, что и это неверно. Другое дело, что это заявление остается на совести его автора и авторов сюжета, которому подобная ремарка работает на них как лишний яркий пример притеснения "чужих".

(Не)граждане

Юрист Мстислав Русаков в сюжете рассуждает, что разделение жителей страны на эстонцев и неэстонцев "произошло совершенно официально в 91-м, когда все русские были признаны негражданами Эстонии". ”Каждый третий житель страны оказался эмигрантом”, — заявил Русакова.

Так нельзя сказать хотя бы потому, что среди жителей Эстонии немало правоприемных граждан Эстонии, которые сразу приняли гражданство ЭР.

Сюжет полностью можно посмотреть на сайте телеканала Россия 24.

Поделиться
Комментарии