4. Людмила Улицкая: преодолевая лингвистический дискомфорт

Erakogu

Мне не кажется этот вопрос принципиальным, у каждого языка есть свои законы существования, для русского слуха (уха) привычнее сочетание "на Украине". Однако, видя, что этот вопрос имеет принципиальное значение для украинцев, я стараюсь последнее время писать "в Украине", всегда при этом преодолевая лингвистический дискомфорт. Цитату не найду — обычно это связано скорее с устной речью.

Цитата: "Моя страна каждый день приближает мир к новой войне, наш милитаризм уже поточил когти в Чечне и в Грузии, теперь тренируется в Крыму и на Украине. Прощай, Европа, боюсь, что нам никогда не удастся войти в европейскую семью народов. Наша великая культура — наш Толстой и Чехов, наш Чайковский и Шостакович, наши художники, артисты, философы, ученые — не смогли развернуть политики религиозных фанатиков коммунистической идеи в прошлом и алчных безумцев сегодня". (Из эссе "Европа, прощай!")

Задать этот и любой другой наболевший культурно-исторический вопрос Людмиле Улицкой будет возможно 9 сентября после выступления писателя на "Открытых лекциях" в Splendid Place.