2. Татьяна Толстая: не будем портить язык в угоду чужим амбициям

Вряд ли я употребляла это словосочетание в своих текстах, кроме тех случаев, когда я именно по этому поводу лаялась с комментаторами в "Фейсбуке". Я говорю и пишу только "на Украине", так как это принятое русское словоупотребление. Ради чужих политических обид русский язык ломать не буду. В вашем, журналистском случае тяжелее: как не уважить посла? (Сотрудники посольства Украины в Латвии настаивали на употреблении формы "в Украине" при подготовке интервью с послом страны Евгением Перебийнисом — Ред.). А если он головкой трясти начнет и пена изо рта пойдет? А если бритвой полоснет? Думаю, вы поступили правильно, что пошли на компромисс. Но это не меняет сути дела. Не будем сознательно портить свой язык в угоду чужим амбициям.

Цитата: "А вот когда рукопожатные друг с другом общаются, он тоже говорят: "Беларусь", "в Украину"? … А прилагательное? БелАрусский? Но в русском языке нет соединительной гласной "а"…" (Из поста Татьяны Толстой на Facebook, 5 августа 2015 года)