Учительница с 50-летним стажем: самый нормальный способ изучения языков — эстонцы и русские в одной школе
"Хотела бы высказать свои соображения по поводу эстонского и русского языков обучения. Я 50 лет проработала в эстонской школе в Таллинне, преподавала английский язык и русским, и эстонцам, в 2009 году вышла на пенсию. Была у нас такая школа № 36 в Пирита, где два класса были с эстонским языком обучения и два класса с русским в каждом году, и так до 12-го класса", — пишет читательница "МК-Эстонии" Татьяна Мельниченко.
"Было очень хорошо, не было никаких дебатов, как учить язык, сколько его учить. Ребята общались между собой. Был один кабинет физики – сначала туда ходили русские, потом эстонцы. Кабинет химии тоже был один, там занимались все. Эстонцы приходили к русским, спрашивали что-то про уроки русского языка, а русские шли к эстонцам, просили помочь перед уроком эстонского языка. Никаких недоразумений не было.
Так они и окончили школу, и когда был вечер встречи выпускников, бывшие ученики искали ребят из параллельных классов с другим языком. Я считаю, что это был самый нормальный способ изучения языков – эстонцы и русские в одной школе. И не было никаких конфликтов, учить или не учить.
Думаю, что сейчас тоже надо так сделать, чтобы в одной школе учились и те, и другие. Они будут между собой общаться, язык будет таким образом усваиваться, и никакой вражды не будет. Все было очень хорошо, а сейчас копья ломают, но не знают, что еще придумать. Может быть, и в детском саду надо так сделать, чтобы были и эстонцы, и русские вместе. И чтобы воспитатель был, который владеет обеими языками.
Я, например, русским и эстонским владею в равной мере, поэтому работала в обоих классах, и это было очень здорово. 50 лет там отработала, сейчас встречаю учеников как из русских классов, так и из эстонских, и беседуем по-дружески. Я считаю, что очень хорошо было тогда сделано – и общение, и обучение. Так что не надо никого насильно заставлять учить языки".