Родоначальница языкового погружения в эстонских семьях: негативного опыта не припомню
Родоначальницей системы языкового погружения в эстонские семьи стоит считать Тийну Пеэноя. Эта женщина еще в конце 90-х годов совершенно неожиданно для себя начала заниматься подбором эстонских семей для русскоязычной детворы, чьи родители хотели подтянуть детям эстонский, и проект работает до сих пор, пишет ”МК-Эстония”.
”Ребенка привозят в семью, все знакомятся, и дальше уже просто начинается обычная повседневная жизнь, — объясняет Тийна. — Первую неделю многим детям сложно — они еще не понимают речь, но они слушают, запоминают, адаптируются. Вторая неделя уже куда более осмысленная — наступает привыкание к языку, налаживается общение со сверстниками. А остальное время происходит накопление и запоминание базы”.
”Помню, в одной семье был парень из Нарвы, так они с хозяйским сыном настолько сдружились, что в итоге поступали в один университет, — вспоминает Тийна. — Но это еще не все. Подружились и семьи, так что юбилеи глав семейств справляли все вместе!”
Негативного опыта Тийна не припомнит, но знает, что очень многие родители справедливо тревожатся — ведь ребенок на месяц остается у чужих людей. Мало ли что произойдет, а вдруг будут заставлять батрачить?
”Семьи, которые принимают детей, я проверяю лично, — говорит она. — Кроме того, новые семьи, желающие заняться такой практикой, я выбираю только по рекомендациям, а потом опять же лично приезжаю и смотрю, что это за люди. Могу сказать, что за всю практику детей из семей раньше срока забирали лишь несколько раз. И то не по причине несходства характеров, а по причине болезни”.
Оптимальный срок для такого погружения — месяц. На неделю отправлять ребенка нет никакого смысла. Две недели, возможно, подойдут для ребенка, который уже имеет какую-то языковую базу. Но идеальный расклад, при котором ребенок вернется с очень неплохим знанием языка, все-таки минимум 4 недели. Правда, цена у этого удовольствия кусается — месяц стоит 611 евро.
”Дорого, но раньше было немного проще получить деньги под эти проекты из Интеграционного фонда, и было немного дешевле, — отмечает Тийна. — Но сейчас с финансированием не все просто, поэтому таких проектов почти не осталось”.
Однако в Фонде интеграции и миграции ”Наши люди” говорят, что не все так плохо.
”То, что проектов языкового погружения почти не осталось, не совсем верная информация, — говорит Яна Тонди, руководитель подразделения программ в сфере мультикультурного образования. — В этом году все программы яыкового погружения продолжатся в прежнем объеме, и на данный момент у детей есть возможность изучать эстонский язык как минимум в семи проектах”.
Информацию о возможностях всегда можно получить на сайте Фонда или же связаться напрямую с координаторами.
Проекты рассчитаны на детей в возрасте от 7 до 18 лет (иногда до 19 лет, в зависимости от проекта) и пользуются огромным спросом. ”Большей частью в такие лагеря приезжают дети из Ида-Вирумаа, при этом сами лагеря расположены в Южной или Западной Эстонии, — замечает координатор MISA Кайе Куллик. — И это очень здорово, когда русские и эстонские дети начинают общаться между собой. Кроме того, такие проектные лагеря дают возможность детям из малообеспеченных семей отправить ребенка отдыхать и учить язык бесплатно”.
В этом году по всей Эстонии действют пять проектов языковых лагерей, чья деятельность поддерживается тремя фондами: Фонд интеграции граждан третьих стран, Министерство культуры, Фонд интеграции и миграции ”Наши люди”. Участие в этих лагерях для детей бесплатное, но при этом действует одно условие. Ребенок не должен быть гражданином ЭР.
Статья целиком — в еженедельнике ”МК-Эстония”.