Предположим, у вас зазвонил телефон. Кто говорит? Языковая инспекция:

 — Злые языки тут поговаривают, что вы госязыком не владеете в должной степени.

 — Не-е, ребят, я достаю из широких штанин дубликатом бесценного груза справку, свидетельство. Язык ваш — друг мой.

 — А кажется нам, что ваша справка не соответствует вашим знаниям.

 — Как так?

 — А вот так! Запишите-ка время и место, где вас проэкзаменуют.

Это не в порядке бреда. Это вполне может случиться с любым из вас, уважаемые читатели, если будут приняты протаскиваемые правительством поправки к Закону о языке.

"На самом деле мы ничего не меняем. Мы дополняем закон, упорядочиваем его, — комментирует главный эксперт отдела языковой политики Министерства образования Рийна Рейнтал. — Поправки говорят о том, что в случае если ваше знание языка не совпадает с уровнем, указанным в свидетельстве о знании языка, то этот документ аннулируется".

Именно Министерство образования выступило разработчиком и ходатаем очередного усовершенствования главного орудия интеграции — Закона о языке.

Юрист Андрей Арюпин считает, что "принятие рассматриваемых поправок значительно усилит позицию Языковой инспекции и сократит шансы человека или работодателя защитить свои права или интересы при обращении в суд, поскольку вся система будет работать против человека".


Наука побеждать

Сначала о самом законе, который собираются подправить.

Без преувеличения набившая оскомину программа "Интеграции неэстонцев в эстонское общество" на протяжении многих лет является базовым лозунгом эстонской политики в отношении русскоязычного населения Эстонии. Одной из основных целей программы значится "увеличение межнациональной толерантности". А добиваются этой толерантности у нас в стране через Закон о языке.

В этот Закон с момента его принятия не единожды вносились поправки. И получается, Закон вроде как бы толерантен то к "чистоте эстонского языка", то к ЕС и НАТО, которых не устраивал вариант Закона, действовавший до момента нашего вступления в эти организации.

Как справедливо отметил 15 февраля доктор философии Александр Астров в своем материале "Вызов", опубликованном на портале "Дельфи": "Теперь, когда уже нет ни опасений оказаться за бортом ЕС или НАТО, ни русских партий в парламенте, вопрос о поправках к Закону о языке вновь на повестке дня. На сей раз по инициативе правительства и со ссылкой на вновь возникшую вдруг "практическую необходимость".


Внесите ясность в поправки

"В языковой политике нет новых направлений. Просто упорядочение системы, — комментирует Рейнтал. — Проверить знание эстонского языка может Языковая инспекция. На экзамен будут направляться лишь те, в отношении которых есть сомнения. И возможно их уровень знания языка не совпадает с указанным в свидетельстве. В этом случае придется в ходе экзамена доказать свои знания".

Уважаемый чиновник как будто и не понимает, что изрекает истины сталинского периода, когда именно сомнения в лояльности системе "тех, в отношении которых были сомнения", оборачивались для человека годами лагерей, если не смертью.

Чиновники утверждают, что новая система поможет избежать или, по крайней мере, сократить количество покупаемых экзаменов и справок, свидетельствующих о знании языка.

Советская закалка и тут не подвела — открыли сезон охоты, только не на того зверя. Почему бы не ловить за руку конкретно тех, кто берет деньги за успешную сдачу экзамена, продает справки? А нельзя их ловить — это свой брат чиновник торгует справками. Мало того, в нынешнем варианте напрашивается мысль о том, что за упорядочением системы выдачи скрывается упорядочение системы аннулирования ранее выданных справок. То есть снова протаскиваются те поправки, которые пытались внести, но тогда Европа сказала, что так у них не принято.

"На самом деле, повторный экзамен — это крайняя мера, — возражает Рейнтал. — И применяется, если никакие другие способы не возымели эффекта (под другими способами подразумеваются сроки, к которым нужно сдать язык, предписания и … штрафы). Если в течение трех месяцев после того, как человека попросили повторно сдать экзамен, он не пришел его сдать, то свидетельство о знании языка автоматически прекращает свое действие".

А если я, не дай бог, в промежутке переболел тяжелой болезнью и на этом повторном экзамене не сдам на тот же уровень или, страшнее того, — сдам на более высокий, чем указано в свидетельстве? Кто мне оплатит потерянное время, нервы и финансовые затраты?

"Непонятно, кто будет нести издержки и возмещать ущербы, если при контроле выяснится, что человек все же владеет языком на зафиксированном в свидетельстве уровне. Или система будет работать так, что подтвердить свой уровень не сможет никто из проверяемых? — комментирует Арюпин. — Ответа на эти вопросы правительство не дает в объяснительной записке к законопроекту. В целом надо заметить, что, к сожалению, действия правительства в языковой сфере подорвали доверие людей к государству и их веру в торжество справедливости".

Несмотря на увещевания чиновников, у неэстонцев возникли обоснованные опасения — возможность аннулировать языковую справку станет удобным механизмом преследования работников. Вот не нравишься ты мне как работник или как коллега или, может, национальность у тебя мигрантская, надо попросить Языковую инспекцию проверить твое знание госязыка.

"К сожалению, этими поправками правительство пытается вмешиваться в частную жизнь жителей Эстонии, — считает юрист Арюпин. — Языковая инспекция хочет подменить собой работодателей, решая, кого надо увольнять с работы за недостаточное знание языка, а кого оставить. Складывается ситуация, при которой важно не то, как человек делает работу, а то, какой у него уровень владения государственным языком и насколько он соответствует тому уровню, который установлен правительством".


Язык вас доведет

"Эстонский язык — один из самых трудных языков в мире… И этот экзамен сложен. Что бы вы там ни врали…" — это слова эстонского писателя Каура Кендера. Поправки к закону — это не единственная "русская" тема, всколыхнувшая общественность в последнее время.

Было еще "письмо эстонской интеллигенции" в мировые инстанции по поводу выступлений России против Эстонии. В этом письме "деятели культуры" сообщают, что в Эстонии нет нарушений прав человека и дискриминации по национальному признаку. В качестве доказательства приводится тот факт, что не говорящие по-эстонски люди появились здесь против желания эстонцев.

Мировые инстанции деятелям культуры пока не ответили. Зато ответил местный писатель Каур Кендер. В своем открытом послании он также открыто обвиняет местную интеллигенцию в расизме.

"Я обращаю внимание на слово "мигрант" и его упорное употребление авторами письма. Это слово в культурном контексте Эстонии такое же, как слово "негр" в английском, — пишет Кендер. — При слове "мигрант" этнические эстонцы могут забыть о великих ученых, деятелях культуры, спортсменах, бизнесменах, которые любили Эстонию и ее обогатили. Более того, слово "мигрант" — общее для всех полов, возрастов и судеб. Это расизм. В самом постыдном смысле".

Расизм — это не только социальное предубеждение, существующее по отношению к группе людей на основании физических характеристик. Но и идеология, в основе которой лежит условный закон "отличающиеся от выбранной (избранной) группы изначально нижестоящие". Такие расистские доводы часто используются для обоснования привилегированного отношения к одной группе.

Говоря о расизме, Каур Кендер не обходит вниманием и ту самую программу интеграции, созданную специально для местных русскоязычных. Только называет он эту программу не интеграцией, а ассимиляцией. В качестве примера приводит следующий довод:

"Ни одна страна мира не считает, что доступность образования на родном языке есть великодушие. Считается элементарным и оптимальным, когда ребенок получает образование на родном языке. Это чисто человечно. Везде, кроме уникальной Эстонии. И Латвии. Отчасти Литвы. Россия агрессивна по отношению к Эстонии? "Агрессия" великое слово. Я отвечу на это слово — геноцид".


Огни языковой инквизиции

"Нет смысла предсказывать сейчас судьбу законопроекта в парламенте. Важно другое — сама логика предлагаемых поправок: все жители Эстонии, как граждане, так и неграждане, не имеющие аттестата об окончании эстонской школы, фактически оказываются в состоянии чрезвычайного положения, — предупреждает нас Александр Астров. — Более того, чрезвычайного положения, возводимого в ранг нормы. И даже более того — чрезвычайного положения, возводимого в ранг нормы на основе Конституции Эстонской Республики".

Получается, что с одной стороны наше государство взывает к мировой общественности с требованием признать, что у нас нет дискриминации неэстонского населения, а с другой — протаскивает в закон поправки, дискриминирующие треть населения исключительно и только по признаку языка. Остается подумать над формой и цветом геометрических фигур, которые следующими поправками обяжут носить тех, кто плохо или совсем не владеет языком Фридеберта Тугласа и Антона Таммсааре.

Поделиться
Комментарии