Там же, на пляже, происходит знакомство зрителей с семьей, которая сквозной линией проходит через всю картину и через призму которой рассматриваются отношения между двумя народами и странами: "Этого малыша зовут Оливер, сам он толком говорить пока еще не умеет, но учится общаться на двух языках сразу. Мама — Катти — эстонка. Папа — Евгений — русский, из семьи офицера Военно-морского флота Советского Союза. У Евгения — гражданство эстонское, которое он получил абсолютно честно, сдав экзамен по языку и пройдя все остальные процедуры".

Дальше преимущественно в занимательной форме излагаются некоторые страницы истории Эстонии и ее столицы, а также делается попытка проанализировать, что и почему в нашей стране происходит так, как происходит.

"Как однажды сказал живущий в Эстонии писатель Михаил Веллер, Таллинн — лучший в мире дачный поселок, чистый, уютный, приветливое население, которое говорит по-русски, а еще под боком — вокзал и аэропорт. Русская речь звучит действительно повсюду. Более 400 тысяч человек — почти треть населения — считают русский язык родным. Общая атмосфера в стране — спокойная, доброжелательная, противоречия между эстонцами и неэстонцами действительно есть, но, к чести сторон, до межнациональных разборок в духе российских скинхедов никто не опускается. Хотя некоторые особенности, конечно, существуют".

Отрывки из авторского текста: "В советские времена в Эстонию периодически завозилась рабочая сила извне. Публика агрессивная, с криминальными замашками — и это тоже шло в копилку собирательного образа русских(…).

Несмотря на общий позитивный фон, у жителей России, да и у многих русских самой республики отношение к эстонцам неоднозначное. Кто-то считает, что с ними просто и легко, для других же эстонцы кажутся непонятными и даже загадочными, а потому и опасными. Мол, каждый эстонец — это в душе лесной брат, рядом с которым русскому человеку надо быть начеку. Это заблуждение.

Для эстонцев выстраданная свобода и государственная независимость — понятия священные. Многие русские этого просто не понимали. В свою очередь, эстонцы не могут понять, насколько священны для русских память о Великой Отечественной войне и цена победы. Если бы и те, и другие к чужим святыням относились более деликатно, многих конфликтов вообще бы не было. Но так не получается пока".

Из событий новейшей истории в картине упоминается только Бронзовая ночь: "Результатом неумного решения стали беспорядки, центр города был разгромлен, и один человек погиб". Говорится, что "решение о переносе было разумным", но сделано все было "по-хамски", как констатирует еще одна героиня фильма 83-летняя Евгения Александровна, которая ухаживает не только за могилой похороненного на Военном кладбище мужа, но и — дважды в неделю — за братской могилой и Бронзовым солдатом. "А по субботам к Бронзовому солдату и Евгении Александровне приходит ее маленький внук — русско-эстонский мальчик Оливер", — закольцовывают композицию создатели "Estonia.ru или Эффект бабочки".

В конце папа Евгений признается, что хотел, чтобы у его ребенка было русское имя, чтобы сын был Иваном, но: "Потом, когда я увидел процесс родов, я подумал: пусть Катти называет так, как хочет".

Формальным поводом для создания фильма стало 300-летие присоединения Эстляндии и Лифляндии к Российской империи. "Самое главное то, что в составе Российской империи Эстляндия получила 200 лет мирной жизни и в XX век вошла одержимой национальной идеей создания собственного государства", — подытоживают авторы картины.

Поделиться
Комментарии