"Я полагаю, что новая газета обязательно должна издаваться на эстонском языке, так как издателем новой муниципальной газеты, по сути, будет являться городская управа города Нарвы, которому принадлежит целевое учреждение, созданное для организации газеты. Думаю, что у Языковой инспекции сразу возникнут вопросы к изданию муниципальной газеты на одном только русском языке", — заметил Лийметс.
Муниципалитет работает на эстонском языке, следовательно, и газета, издаваемая им, должна также содержать информацию на эстонском языке, но никто не запрещает делать перевод статей, полагает он.
Городской секретарь обращает внимание на практику подачи объявлений, существовавшую ранее в газете ”Город” — они были продублированы на двух языках.
"В Нарве, конечно, эстонцев мало, но я думаю, что они будут требовать, чтобы новости в муниципальной газете были и на эстонском языке", — заметил господин Лийметс.
В качестве примера можно привести муниципальную газету соседей — город Нарва-Йыэуу издает ежемесячник Meie Leht, где зеркально расположены статьи на двух языках.
”Столица”, издаваемая в Таллинне, имеет эстоноязычный аналог под названием ”Pealinn”, хотя эти газеты несколько отличаются по содержанию.
Законно ли обязать того или иного специалиста или чиновника подготовить статью для газеты?
"Каждый руководитель может дать одноразовое поручение любому подчиненному в рамках его трудовых обязанностей, и в этом не будет ничего предосудительного. Но, полагаю, чиновники захотят воспользоваться помощью специалиста — то есть журналиста. Чиновники за эту работу гонорар все равно не получат", — заметил городской секретарь.
Реакция Соловьёва на неожиданную смерть Исаева
Спустя 51 год назвали имя человека, убившего Кеннеди
Шведские спортсменки высмеяли беременных российских лыжниц
Зарезали и контрольный в голову