Каарел Таранд пишет в газете Eesti Päevaleht, что человек, родным языком которого является эстонский, может проживать где угодно в мире, в то же время, в самой Эстонии постоянно проживают более ста национальностей, говорящих на своих языках. "И в других государствах ситуация [с терминологией] не лучше". "Наименование проживающих в Эстонии людей не должно быть сложным — в качестве общего определения очень бы даже подошло слово "эстонец". Безусловно, это может оскорбить чувства какого-нибудь "этнического" или относящегося с пиететом к эстонскому языку эстонца, но это пройдет, если сейчас успешно проживающие в Эстонии жители сумеют овладеть эстонским языком, а также научатся чувствовать себя в Эстонии по-настоящему местными", — утверждает Таранд.

Более тонким терминологическим методом можно было бы воспользоваться, давая определения, учитывающие родной язык человека. "В какой-то мере, термины "эстонские русские" и "эстонские шведы" уже вошли в повседневный обиход, и люди, которых так называют, ощущают себя своими. Во всяком случае, такая терминология кажется нейтральной. Поэтому, можно было бы подобные наименования распространить и на все проживающие в Эстонии национальности. Даже в том случае, если иногда слово и немного "хромает" (например, "эстонобелорусс")".

"Кроме того, это было бы еще хорошо и потому, что помогло бы освободить людей (особенно в случае с государственными национальностями) от косвенных связей, а также от ответственности за официальную политику, проводимую другими государствами, — добавляет Таранд. — Эстонские немцы не могут отвечать за Шредера, эстонские евреи — за Шарона, а эстонские русские — за дела Путина".

В случае с русскими эстоноземельцами, по мнению Таранда, такой подход помог бы и правительству справиться с одной из его обязанностей. "Например, у России частью официальной политики является "политика по отношению к соотечественникам". Эстонское правительство, если на большее не хватает сил, должно, по меньшей мере, требовать переименования этой политики. Понятие "соотечественники" как раз и включает в себя территориальные претензии. У России остается полное право именовать всех живущих в мире русских соплеменниками, но никак не соотечественниками", — добавляет Таранд.

"Если бы удалось заставить Москву отказаться от нынешней терминологии, это бы помогло укреплению корней местных русских эстоноземельцев в Эстонии", — предлагает решение Таранд. По его мнению, таким образом можно было бы разрешить проблему наименования и живущих за пределами Эстонии эстонцев.

Как известно, летом этого года состоятся Всемирные дни эстонцев. "Было бы некорректным именовать всех участников одним термином "зарубежные эстонцы". Участники — это просто эстонцы, и, если необходимо уточнить страну, можно сказать, например, "шведские эстонцы", "немецкие эстонцы" или, еще более конкретно, например, крымские, московские, сиднейские, торонтоские эстонцы", — считает Таранд.

Поделиться
Комментарии