Согласно действующему закону о лекарствах, к лекарственному препарату должен прилагаться информационный листок о его составе, содержании активных веществ, использовании и хранении. Учитывая, что в последнее время заметно выросло число посещающих Эстонию, особенно из России, а также то, что почти для трети населения Эстонии родным языком является русский, правильное использование лекарств для этих людей существенно затруднено, стоит в пояснительной записке к законопроекту социал-демократов.

"Эстония с продаваемыми на ее территории лекарственными препаратами, как правило, находится в так называемом "балтийском пакете", то есть лекарства снабжают аннотациями на эстонском, латышском и литовском языках. В то же время мы имеем дело с весьма специфической сферой, где порой сложно правильно разобраться в содержании текста даже на родном языке, — отметил депутат Социал-демократической фракции Евгений Осиновский. — Между тем неверное использование лекарства может представлять серьезную угрозу здоровью и жизни человека, что идет вразрез с параграфом 28 конституции ЭР, согласно которому каждый имеет право на защиту здоровья".

Потребители лекарств, для который эстонский не является родным языком, могут не до конца понять написанное в информационных листках, так что провизорам и фармацевтам приходится заниматься разъяснительной работой. В то же время закон не требует от них владения каким-либо иностранным языком в достаточной для корректного объяснения мере. Поэтому разумно было бы, выдавая лекарство в аптеке, по желанию клиента снабжать его аннотацией на русском или английском языке со всей необходимой информацией, которая распечатывалась бы из Регистра лекарств, подчеркивает пояснительная записка к законопроекту.

"Законопроект также способствует установленной в одобренной правительством "Программе интеграции 2008-2013" цели — обеспечить жителям "равные возможности для социальной жизни, независимо от национальности, родного языка или места жительства". Для достижения этой цели, среди прочего, рекомендуется "улучшить доступность информации как общественной услуги для людей с разными родными языками", — заметил Осиновский.

До подачи законопроекта в производство социал-демократы обратились за мнением к различным учерждениям данной сферы, включая Союз аптекарей Эстонии, Больничную кассу, Департамент лекарств, Союз производителей лекарств, Профсоюз продавцов лекарств и т.д. Учитывая полученную в ответ информацию, авторы законопроекта внесли в него важные поправки.

В случае принятия проекта закон вступит в силу 1 явнаря 2013 года.

Поделиться
Комментарии