По сообщению Postimees, Центр языкового погружения с 1 января приостановил свою работу, поскольку министерство образования и науки не продлило договор с ним, и у работников отсутствует уверенность, что государство продолжит финансирование их деятельности и в наступившем году. Для продолжения работы в 2006 году центру необходимо как минимум 5 миллионов крон. Семь сотрудников центра заняты в настоящее время составлением заключительного отчета и подготовкой к передаче государству инвентаря.

По словам секретаря Ассамблеи ученических представительств Аревик Тамерлан, остановка работы центра — очень плохая новость: "Я думаю, что не преувеличу, если скажу, что большую медвежью услугу русскому образованию в Эстонии сделать было бы трудно".

В своем обращении к членам правительства молодежь подчеркнула, что языковое погружение успешно прошли тысячи учеников по всей Эстонии и это дало большой импульс интеграционному процессу в нашем обществе. "Языковое погружение в настоящий момент — это единственная модель двуязычного обучения, которая применяется в иноязычных школах Эстонии. Его уничтожение является торпедированием развития русской школы и восстановлением сегрегации в сфере образования, характерной для времён оккупаций", — говорится в переданном DELFI пресс-сообщении.

"В случае, если языковое погружение будет прекращено, я предвижу, что нас ждут протесты молодежи, как раньше в Латвии. Только в нашем случае ученики из числа национальных меньшинств выйдут на улицы защищать свое конституционное право выучить в школе на нормальном уровне эстонский язык", — добавляет Аревик Тамерлан.

Ее коллега, председатель ученического представительства Таллиннской тынисмяэской реальной школы Юлия Баер-Бадер больше всего опасается за судьбу учителей: "Я не представляю, как учителя основной школы станут теперь развивать двуязычное обучение без методологической помощи центра и его курсов. Этот процесс же невозможно пока еще вести децентрализовано!".

Баер-Бадер, которая ездила по приглашению министерства образования и науки Латвии в Ригу для изучения опыта наших южных соседей, твердо уверена, что для достижения успешного результата государство должно всячески поддерживать двуязычные школы. Она добавляет, что в Латвии применяется четыре модели двуязычного обучения, из которых каждая школа выбирает одну или несколько, которые являются обязательными для всех учащихся.

Поделиться
Комментарии