Как рассказал Сергей Середенко порталу rus.err.ee, вышеназванный фонд действительно заключил с ним договор на перевод эстонских законодательных и правовых актов на русский язык и публикацию их в интернете на порталах baltija.eu и slavia.ee.

"Сейчас идет подготовительная работа, и поэтому точное время публикации первых переводов пока назвать трудно", — сказал Середенко.

В связи с этим можно предположить, что в первую очередь будут переводиться законодательные акты и решения, касающиеся вопросов образования на русском языке.

При этом Середенко добавил, что он будет переводить не только законодательство и правовые акты, но и судебные решения, административные акты, а также будет публиковать и свои собственные комментарии к этим документам, чтобы получалась картина в целом по какой-либо проблеме.

Поделиться
Комментарии