ОФИЦИАЛЬНОЕ ПРИЗНАНИЕ: в новом эстонском ортологическом словаре есть и новое слово "серопаспортник"

 (40)
Marje Raadik.ÕS-i koostaja
Marje Raadik.ÕS-i koostajaFoto: Vallo Kruuser

Через месяц, после семилетнего перерыва, выйдет новое издание Эстонского ортологического словаря. Почти на 1200 страницах содержится и примерно 2000 новых слов, среди которых официально закреплено и такое, как "hallipassimees" ("серопаспортник").

Редактор словаря старший научный сотрудник Института эстонского языка Майре Раадик подчеркнула, что большинство новых слов — сложные. Как тот же "серопаспортник". С другой стороны, можно найти массу слов, присущих английскому языку, без которых эстонцы обойтись больше не могут: "skaipima", "skoorima" или "tuunima", пишет Eesti Päevaleht.

„Рассматривать новые слова на самом деле очень интересно, так как это хорошо показывает, что происходит сейчас в Эстонии: в новом ортологическом словаре очень много политических и общественных слов, например, "majandussurutis", "toetusstreik", "uimastivõõrutus", "kiiruskaamera", "koolikiusamine", — отметила Раадик.

Читайте также:

Как лингвисты определяют, когда слово достаточно популярно, чтобы "иметь честь" войти в словарь? К примеру, в новом словаре имеется слово "goot", а "emo" — нет. „Это трудный вопрос. Если за словом стоит важный смысл, оно в словарь войдет. Иначе обстоят дела с разговорной речью, не все слова из разговорной речи должны быть в словаре", — добавила Раадик.

А причина, по которой в словаре не нашлось места "emo", до банального проста: пояснять каждое слово надо лишь парой строк, кратко и конкретно объяснить, что значит „emo”, ученые не смогли.

Хотя в словарь добавили порядка 2000 новых слов, толще он не стал, потому что множество слов — преимущественно заимствованных и странных — из него в свою очередь исключили.