Молодой человек вместе с другом организовали русско-эстонскую разговорную языковую группу, куда может прийти абсолютно любой желающий и попрактиковаться в иностранном языке — в русском или эстонском, а взамен обучить своему родному языку такого же участника группы. Не важны ни уровень владения языком, ни национальность, ни возраст, ни профессия. Для участия необходимы лишь три условия: желание, активность и смелость сделать первый шаг.

Мы пообщались с Хольгером и узнали, что мотивирует людей изучать русский или эстонский, есть ли практический результат такой учебы, а также, где и когда встречаются участники этой группы.

Дружба народов

”Идея создать эту группу возникла несколько лет назад. Мы играли с моим русским другом Романом в шахматы в одном таллиннском кафе. В то время мы общались с ним на английском, сейчас же — на русско-эстонском, то есть на двух языках одновременно. Играя в шахматы, мы как-то автоматически даже стали друг у друга спрашивать, как, например, по-русски будет ”laud” или ”tass”, или как сказать по-эстонски ”пешка” или ”шах” и т.д. В ходе беседы появилась идея обучать друг друга своему языку, ведь желание было у обоих. Потом мы подумали, что у нас есть еще друзья, которые хотели бы выучить, соответственно, русский или эстонский. Это все вылилось в идею организовать общественное мероприятие, которое смогут посетить все желающие — ведь в Таллинне живет 400 000 человек! Сказано — сделано: состоялась первая встреча. Собралось порядка тридцати человек, и мы почувствовали, что мотивации у всех — хоть отбавляй. И стали наши чаепития еженедельными”, — поведал Хольгер Кийк.

Excuse moi. Parlez-vous anglais?

По словам активиста, учить иностранные языки — всегда увлекательно и полезно; и без разницы, это — эстонский, русский, немецкий или китайский. По его мнению, абсолютно очевидно, что живущие в одной стране люди должны понимать друг друга, а для этого необходимо говорить на каком-либо ”общем” языке хотя бы на минимальном уровне. Кроме того, это — элементарный акт вежливости: таким образом люди выражают свое уважение друг к другу. Это проявляется и в том, например, если спросить эстонца сразу на эстонском ”Извините, вы говорите по-русски?”, он с гораздо большим удовольствием станет говорить на ломанном русском, чем если его спросить сразу же по-русски. Это подтверждает и опыт Кийка путешествий по миру. Например, если спросить в Париже: „Excuse moi. Parlez-vous anglais?”. То же самое — и в России.

„Isvinitje. Ja ne gavarju parusski”

Хольгер поведал также, что на их встречах многие люди, чьим родным языком является русский, рассказывают, что они хоть и учили эстонский в школе или на языковых курсах несколько лет, все равно не могут на нем говорить, так как отсутствует языковая практика: у них нет ни одного друга-эстонца, или же нет возможности говорить по-эстонски. И с течением времени язык попросту забывается. Та же история и с эстонцами, которые где-то когда-то изучали русский.

”И у меня в школе были уроки русского целых четыре года, но до языковой группы я мог по сути сказать только „Isvinitje. Ja ne gavarju parusski”, — делится он опытом.

О мировоззрении и мотивации

”Во-первых, наши встречи очень веселые, интересные, они проходят в свободной форме, и людям попросту нравится болтать и чаевничать. И мне тоже. Кроме того, у меня имеется и другая — гораздо более широкая — мотивация, исходящая из моего общего мировоззрения. А именно: я вижу, что в данный момент наше эстонское общество расколото как в плане некоторых политических вопросов, так и в национальном плане. Последний аспект я наблюдаю ровно столько, сколько живу на свете”, — рассуждает молодой человек.

Он также полагает, что эта мысль ясна всем эстоноземельцам: если отсутствует языковое и культурное взаимопонимание, и если границы между людьми проходят в кругу общения, на рабочих местах, в спортклубах, в барах, на районах, в целом это все — нездоровая изоляция. Один его приятель из США, проживший год в Эстонии, был удивлен, что существуют по сути два параллельных Таллинна, которые практически не соприкасаются. С этим у активиста связано много вопросов: много ли министров со славянскими именами входили в состав эстонского правительства? Отчего же две самые популярные политические партии, противостоящие друг другу, пытаются ”мобилизовать” избирателей таким образом, что гражданам кажется, будто их зажали в углу, и иного выбора у них нет?

Принципиальный вопрос

”Помимо того, возникают и другие демографические вопросы, которые чересчур сложны, чтобы их тут освещать. Словом, для меня это — широкий вопрос общественных связей и ”здоровья”. Этими еженедельными встречами, где люди пьют чай, учатся лучше понимать друг друга и просто находят новых друзей, я делаю свой малюсенький вклад в развитие общества. Все общественные изменения — большие или маленькие — начинаются с отдельных личностей. За свою жизнь я занимался различного рода ”активизмом” и благотворительностью, все это для меня между собой взаимосвязано и начинается по сути с решений типа: поможешь ли ты затащить коляску в автобус, вмешаешься ли, если заметишь кражу, или отведешь глаза? Для меня это — принципиальный мировоззренческий вопрос”, — рассуждает социальные активист.

Фильмы, суши, игры

Группа была сознала, по словам Кийка, в 2012 году. Таким образом, сейчас идет уже четвертый ”академический год”. Через них пришли сотни людей, и каждый раз есть кто-то новый. Помимо походов в различные кафе, они также вместе смотрели фильмы, готовили суши и играли в настольные игры.

Теория vs практика

”Самый лучший результат достигается, если комбинировать более формальное обучение (например, повторение дома грамматики и лексики или хождение на курсы) и практическое участие в наших встречах. Если учиться только дома в одиночку, отсутствует практика”, — рассказал Хольгер Кийк и добавил, что если только лишь раз в неделю практиковаться в кафе, замедляется прогресс, потому что человек не закрепляет новый материал дома самостоятельно. Лично он, как и многие другие участники, фактически раньше не владел русским. ”Хотя я почти всю жизнь и прожил в Ласнамяэ, у меня не было русскоговорящих друзей, так как в школу я ходил в Кадриорге, на кружки — в иные места”, — поведал он.

”Я пренебрегал русским языком”

В своем интервью Delfi организатор языковой группы также признался, что и у него в школе были уроки, но он пренебрегал русским языком.

”Я, например, не мог в магазине или на улице в Ласнамяэ сказать что-либо по-русски. Точно такой же опыт имеется и у многих людей, кто не владеет эстонским: к ним относились негативно из-за этого. Из-за подобного негативного опыта у человека может автоматически сформироваться защитный рефлекс, и он не начинает изучать язык, а чувствует перед ним страх или пренебрежение”, — рассуждает он.

Такое положение и взаимное недружелюбие и приносят те изоляционные тенденции, которые он упомянул ранее. По его словам, лишь повзрослев, начав понимать общество и его проблемы, когда появилось желание общаться с большим количеством людей, он решил выучить русский язык.

”По сути, всему, что я сейчас умею, я научился от людей в языковой группе. Коротко: если быть активным и открытым и поставить перед собой цель, то это — эффективный способ научиться разговаривать. Но первый шаг требует смелости и открытости”, — делится опытом Кийк.

Журналисты, электрики и йоги

”Больше всего мне нравится в нашей группе, что она — срез нашего общества. К нам приходят все: от студента — до преподавателя вуза, от охранника — до водителя автобуса, есть и айтишники, и продавцы, журналисты, инструкторы по йоге, электрики, художники, предприниматели, социальные работники… Возраст варьируется от 20 до 50 лет”, — обрисовал он ”местный контингент”.

”Я много думал, что же нас на самом деле объединяет, и мне трудно ответить на этот вопрос. Вероятно, общий знаменатель — смелость и решение сделать первый шаг. В том числе — смелость выйти из четырех стен и начать изучать что-то новое”, — размышляет Хольгер.

По его словам, конечно, трудно начинать и что-то делать перед незнакомцами, но их люди очень дружелюбные и поддерживают друг друга, так что бояться не стоит.

Никакой иерархии

В этом году каждый раз присутствовали на встречах около 15 человек, и всегда есть кто-то новый. Процент носителей разных языков всегда варьируется. Недавно, например, пришли только двое человек, чьим родным языком был русский, в другой раз — наоборот. Как рассказал Хольгер, обычно русских и эстонцев примерно поровну.

Как пишет организатор на страничке в Facebook, у мероприятия нет иерархии наподобие "учитель-ученик". Каждый участник — и ”учитель”, и ”ученик”. Все зиждется на взаимопомощи, активности, желании поделиться информацией и знаниями и получить то же самое взамен.

Новички, не бойтесь!

”Я не верю, что главный мотиватор для участия в наших группах — отсутствие денег. Скорее, приходят именно люди, решившие обучаться каким-либо иным способом, или кто уже делал это ранее, но теперь появилось желание попрактиковаться и поговорить самостоятельно. У нас есть и новички — совсем начинающие, и мы всегда находим варианты, как поддержать и мотивировать таких людей”, — подбодрил всех хотящих, но робких Хольгер.

Финн, чилиец и белорус

Есть там и иностранцы: от Алжира — до Литвы, от Индии — до Чили. Приходят на встречи и один швед, несколько финнов, белорус. Все зависит лишь от того, каким языком они владеют, и найдется ли им подходящий партнер. Например, сам активист некоторое время общался в группе вообще на немецком: преподавал одной немке-волонтеру эстонский; некоторое время даже существовала отдельная французская группа. О таком желании (изучать язык, отличный от русского и эстонского — прим. ред.) следует написать в группу в Facebook и спросить, есть ли подходящий партнер. Организатор может гарантировать лишь то, что на месте будет возможность общаться только на русском и на эстонском.

„Вы, кажется, спросили меня про какие-то деньги?”

Участие в группе — бесплатно, и сам Хольгер за это не получает ни копейки ни от кого. По его словам, он занимается этим потому, что это — правильно.

На вопрос корреспондента о дальнейших планах, Хольгер Кийк ответил, что ему не нравится говорить об этом — он не любит давать пустых обещаний. В любом случае, если у читателей появилась какая-либо идея, или, например, желание заняться подобным в Тарту, в Нарве или где-то еще, активист просит написать ему на почту holgerkiik@gmail.com.

Welcome!

”Наша группа регулярно собирается в Таллинне по средам в каком-нибудь кафе в центре города, но мы открыты любым новым идеям”, — добавил он в окончание.

”Надеюсь, после прочтения кто-нибудь заинтересовался и захотел узнать более подробную информацию о времени и месте наших встреч. Самый главный наш информационный канал — страничка в Facebook. Но не у всех людей есть Facebook, поэтому я дублирую информацию также и в блог. Словом, näeme!”

Уважаемые читатели!

Дополнительную информацию о месте, дате и времени проведения языковых групп вы можете получить тут и тут.

Поделиться
Комментарии