Председатель комиссии Рийгикогу по государственной обороне Ханнес Хансо сказал, что военная сфера должна идти в ногу со временем. ”Эстонский язык — наш государственный язык. Поэтому очевидно, что и военная терминология не исключение — надо сделать так, чтобы ”воевать” тоже можно было на эстонском языке”, — сказал Хансо.

Член комиссии по государственной обороне Антс Лаанеотс припомнил, что в начале 1990-х в военном деле использовались русские термины, но после присоединения Эстонии к НАТО терминологию начали переводить с английского языка и упорядочивать. ”Военные термины должны быть однозначны, чтобы каждый, кто занимается военным делом или участвует в государственной обороне и, например, окажется в ситуации, требующей военных действий, понимал их одинаково. На сегодняшний день мы оказались в ситуации, когда даже опытные военные не всегда понимают, что означает тот или иной термин”, — сказал Лаанеотс. Он подчеркнул, что Эстония, будучи государством-членом НАТО, безусловно, должна знать англоязычные термины, но Оборонительные войска не должны перенимать их автоматически.

По словам Лаанеотса, необходимо составить и опубликовать словарь военных терминов. По оценке Айна Лутсеппа, Марианне Микко и Йоханнеса Керта, словарь военных терминов также должен быть доступен в бумажном формате.

”В настоящий момент терминология и язык в определенных областях проходят через серьезные преобразования, — сказал Хансо. — Поэтому необходимо понимать, что развитие языка нельзя остановить. Он должен развиваться”.

Комиссии пояснили, что общение в Оборонительных войсках Эстонии идет на эстонском языке, но, будучи государством-членом НАТО, в официальном общении порой используются и англоязычные термины и сокращения. С терминами можно ознакомиться в базе данных Militerm при Институте эстонского языка. В настоящий момент она содержит 4000 терминов.

Работа над упорядочиванием терминов в соответствующей комиссии ведется регулярно, чтобы база данных постоянно обновлялась, дополнялась и содержала наиболее достоверную информацию. Членами комиссии по терминологии являются как языковеды, так и представители всех видов войск Оборонительных войск и Кайтселийта.

Деятельность комиссии по терминологии в области политики безопасности и политики обороны представили руководитель отдела военной службы Пеэтер Куймет и заместитель председателя комиссии по терминологии, историк Тоомас Хийо.

Поделиться
Комментарии