В последнее время вы неоднократно выражали недовольство "безграмотными журналистами", которые постоянно спрашивают вас, "будет ли война с Россией". Я переформулирую вопрос: хорошо ли подготовилась современная Европа, в том числе Балтия, к различным сценариям?

Проблема безграмотных журналистов в том, что они, не зная фактов, смотрят примитивно: русское меньшинство есть на Украине, русское меньшинство есть и в Эстонии, Латвии и Литве. Но они не понимают, что если русский шахтер в Донбассе зарабатывает 150-200 евро в месяц, то русский работник на шахте в Эстонии — 1500-2000 евро в месяц.

Это большая разница. Они спрашивают: "Станет ли Нарва следующей?" Но, когда житель Нарвы перебирается через реку в соседнюю страну, а они это делают часто, потому что там все дешевле, то он видит, какой там уровень общественных услуг и какое качество жизни. Если ты живешь в Нарве, ты можешь отправляться работать где угодно в Европе, если живешь в Ивангороде — сначала надо добраться до Санкт-Петербурга за визой…

Эти журналисты не знают фактов, но им нравится звук N — "Is Narva next?". Недавно одна немецкая журналистка была в Нарве, чтобы снова задать вечный вопрос "Станет ли Нарва следующей?", и те, кто там живет, начали на нее кричать: "Нет, мы не хотим присоединяться к России! Сколько можно спрашивать?"

Если говорить про Европу. Нет, она точно не готова. Во-первых, из-за маленьких расходов на оборону. Меня особенно беспокоит то, что в Уэльсе мы решили увеличить расходы на оборону, а другие страны, наоборот, сократили их, нарушив договор. Мы читаем в газетах, что немецкая армия на учениях использует щетки, поскольку у них нет оружия. Это показывает, что мы не готовы.

Только год спустя Европа решила, что что-то надо делать с вопросом дезинформации. После того, как я посетил Брюссельский форум на прошлой неделе, могу сказать, что одна вещь ясна: западные лидеры знали, как реагировать, когда Советский Союз предпринимал странные действия или делал шокирующие заявления. В наше время они не знают, как отвечать, если Россия проводит атаки за пределами своей территории. Они просто выбирают молчание.

Полная версия перевода интервью с латышского на русский будет опубликована в пятницу, 3 апреля.

Поделиться
Комментарии