"Пациент пришел на прием к врачу раздраженным и потребовал, чтобы его направили на операцию. Поскольку жалобы пациента были связаны с травмой 4-летней давности, то врач начал искать в цифровом архиве предыдущие рентгеновские снимки. В этот момент пациент завелся. Пациент вышел из кабинета и вернулся со своей спутницей, также раздраженной. Врач попросил девицу успокоиться. Пациент не нуждался в немедленной медицинской помощи, и для уточнения его актуального состояния врач решил направить больного на рентген, попросив медсестру оформить направление. Пациент и его спутница покинули кабинет прежде, чем направление было выписано. Поэтому обвинения в отказе в медицинской помощи совершенно безосновательны, так как пациент ушел по собственному желанию", — говорится в пресс-релизе Северо-Эстонской региональной больницы.

"Из видеосюжета становится ясно, что пациент и его спутница неверно поняли эстонское слово „piiga" (девица) и принялись истолковывать его как „siga" ("свинья"). Достойно сожаления, что работники русскоязычной "Актуальной камеры" и новостной редакции ERR.novosti Национальной телерадиовещательной корпорации пошли на поводу неверного истолкования и сделали новостные сюжеты, необоснованно разжигающие межнациональную вражду", — заключают представители лечебного учреждения.

В свою очередь, новостной портал Novosti ERR отмечает, что в конце упомянутой статьи было примечание, что от волнения в видеоверсии интервью Екатерина (спутница Дмитрия) говорит слово "piga", спутав, как она утверждает, английское "pig" и эстонское "siga" ("свинья"). При этом Екатерина подчеркнула, что в кабинете у врача она поняла доктора правильно.

В понедельник молодые люди встретились с юристами, а также обратились в Центр информации по правам человека, директор которого, Алексей Семенов, по словам Дмитрия, занимается данным делом.

Поделиться
Комментарии