Объединенная оперативная группа повышенной боевой готовности (VJTF) в составе 5000 человек была создана на саммите НАТО в 2014 году.

По мнению двух генералов НАТО, имен которых газета не называет, но которые хорошо знакомы с уровнем подготовки этих сил, они будут слишком уязвимы в момент дислокации в случае российской агрессии против Польши или стран Балтии.

Решение России серьезно увеличить свой военный потенциал в Калининградской области и наличие у нее значительной военной техники у своих границ означают, что VJTF будут разгромлены до того, как они будут готовы вести боевые действия к востоку от реки Одер.

Насколько известно, пишет Financial Times, именно эта уязвимость сил быстрого реагирования стала причиной того, что альянс решил расквартировать больше своих войск на своем восточном фланге на постоянной основе.

Ожидается, что на варшавском саммите НАТО в июле будут одобрены меры, укрепляющие возможность альянса вести территориальную оборону, а не полагаться лишь на сдерживание потенциального противника. Это указывает, насколько НАТО обеспокоено возможным военным конфликтом с Россией в Европе.

На этой неделе министры иностранных дел стран НАТО встретятся в Брюсселе и определят, какие именно решения должен будет принять июльский саммит.

Среди прочего, обсуждается возможность постоянной дислокации четырех батальонов в Польше, Эстонии, Латвии и Литве. Газета цитирует польского дипломата, по словам которого, это лишь абсолютный минимум.

Хотя польза от VJTF в случае полномасштабной войны ограничена, представители НАТО настаивают, что эти силы остаются жизненно важным элементом обороны. VJTF будет играть важную роль в том, чтобы не дать противнику ввести местные власти в заблуждение, или организовать беспорядки среди местного населения с последующим перерастанием их в вооруженный конфликт.

Представители НАТО считают, что российские военные планируют применить именно такие гибридные методы перед началом межгосударственного военного конфликта. НАТО утверждает, что именно такая тактика была продемонстрирована на востоке Украины.

Представитель альянса настаивает, что силы быстрого реагирования готовы быть дислоцированы в кратчайшие сроки, но признает, что наращивание российских вооруженных сил затрудняет ситуацию. Однако, добавляет он, НАТО сделает все необходимое для сдерживания любой угрозы и защиты союзников, пишет Financial Times.

Как Европа смотрит на Россию

Газета "i" публикует статью под заголовком "Подняв флаг татар, победа на "Евровидении" стала сокрушительным поражением для Путина".

Газета отмечает, что сейчас в Крыму запрещается петь гимн крымских татар, так же как и запрещены другие способы выражения национальных чувств крымских татар и украинцев полуострова.

Именно поэтому победа на "Евровидении" крымскотатарской певицы Джамалы, представлявшей Украину песней про сталинскую депортацию ее народа, считается политической победой для крымских татар. Газета цитирует находящегося в изгнании крымскотатарского активиста Ленура Ислямова, который сказал, что эта победа — "поражение для Путина, сокрушительное поражение".

Депутат Верховной Рады и журналист Мустафа Найем отмечает, что Джамала одержала победу над российской песней, представлявшей "ту же страну, которая отняла родину у этой дочери крымскотатарского народа".

Но, продолжает газета, то, что произошло на "Евровидении", не означает, что правительства стран Западной Европы теперь всерьез возьмутся за крымский вопрос. В действительности Владимиру Путину удалось создать замороженный конфликт на Украине. А Запад понемногу теряет к нему интерес и недоволен тем, что правительство Петра Порошенко не может справиться с коррупцией в стране.

Кроме того, так как Западу нужна помощь Кремля в том, что касается Сирии, вполне может быть, что режим санкций, наложенный на Россию, будет ослаблен скорее раньше, чем позже, пишет газета "i".

Guardian публикует статью аналитика Мэри Дежевски, известной своим благожелательным отношением к России, в которой она рассуждает о том, как европейцы на самом деле относятся к России.

Автор статьи пишет, что "Евровидение" этого года наглядно показало глубину раскола среди европейцев в том, что касается России и Украины. Политизация голосования на "Евровидении" — вещь не новая. Голосование организовано на национальной основе, и "Евровидение" никогда не могло запретить людям голосовать за своих друзей, соседей и союзников.

Все давно уже шутят, насколько предсказуемо Греция и Кипр голосуют друг за друга, и вместе голосуют против Турции, например. Подобные тенденции были очевидны и в этом году. Но раздел голосов между жюри и простым народом дает основания сделать далекоидущие и не совсем удобные выводы.

Во-первых, стало ясно, насколько Украина и Россия разделили мнения в Европе, и как сложно для многих голосовавших был определить, чью сторону они поддерживают. До самого конца было неясно, кто из этих двух стран одержит победу.

Во-вторых, не менее ясной стала разница в точках зрения членов национальных жюри (профессионалов, если хотите), и народом.

Члены жюри продемонстрировали те же политические инстинкты, что и в прошлом — они очевидно предпочитали Украину, а не Россию.

Народ оказался смелее, пишет Мэри Дежевски. Вместо того, чтобы выбирать между Украиной и Россией, люди голосовали за обе страны.

Может быть, это вопрос музыкального вкуса, но по всему континенту Россия получила больше голосов от простых граждан, чем от членов жюри.

Эта разница между точкой зрения народа и элиты в том, что касается России, не ограничивается одним лишь "Евровидением". Она заметна и в отношении к самой России, в особенности в "старой" Европе.

Когда осуждение Западом действий России на Украине достигло своего апогея, многие писали в социальных сетях, что все не так просто.

Так что, может быть, профессионалам пора прислушаться к народу и признать, что, возможно, пришло время положить конец дипломатическому конфликту по вопросу об Украине, пишет Мэри Дежевски в Guardian.

Британия помогает киргизским пчеловодам

Daily Mail пишет, что британские налогоплательщики потратили 150 тысяч фунтов стерлингов [215 тысяч долларов — ред.] на помощь пчеловодам в Киргизии.

Деньги были потрачены британским министерством окружающей среды, пищевых продуктов и сельского хозяйства. Помощь киргизским пасечникам была предоставлена в рамках программы "Инициатива Дарвина", которая выдает гранты странам, отличающимся биоразнообразием, но страдающим от нехватки средств.

Напомнив своим читателям, где именно находится Киргизия, газета отмечает, что финансовая помощь пчеловодам этой страны была завершена в 2014 году.

Daily Mail цитирует Филипа Дэвиса, депутата парламента от консервативной партии и противника международной помощи, по словам которого, "подобные расходы дискредитируют международную помощь. Люди думают, что международная помощь направляется странам и людям, пострадавшим от природных бедствий".

Однако представитель министерства выступил в защиту этой программы, заявив, что она помогает защитить виды животных, которым грозит исчезновение.

Газета отмечает, что на правительство Британии оказывается давление с тем, чтобы был пересмотрен объем помощи, которую оно оказывает коррумпированным странам. С 2010 года Великобритания предоставила помощь на сумму в 2,7 миллиарда фунтов стерлингов 10 самым коррумпированным странам мира, отмечает Daily Mail.

Многомиллионная виолончель "ожила"

Газета "i" пишет, что на этой неделе впервые будет обнародована запись виолончели Страдивари 1725 года, которая столь бесценна, что ее можно перемещать из одного места в другое лишь под конвоем полиции.

Запись была сделана родившимся в России виолончелистом Павлом Гомзяковым. Эта виолончель называется "Страдивари Шевияра и короля Португалии", так как в прошлом она принадлежала как бельгийскому виолончелисту Пьеру Шевияру, так и португальскому королю Дому Луишу I.

Цена виолончели может достигать 5 миллионов фунтов стерлингов. Страдивари сделал ее, когда ему был 81 год.

С 1937 года виолончель хранится в Национальном музее музыки в Лиссабоне, где на ней играют раз в году перед небольшой группой людей.

По словам Гомзякова, он "встретился" с этой виолончелью в музее и был потрясен. "Я начал на ней играть и не заметил, как прошли шесть часов", — говорит он.

Он организовал реставрацию инструмента и убедил администрацию музея разрешить ему записать исполнение на этой виолончели вместе с оркестром Гульбенкяна.

Газета цитирует директора аукционного дома Amati Auctioneers Джеймса Бьюкенена, сказавшего, что оценить истинную стоимость этого инструмента сложно, так как виолончели Страдивари очень редко попадают в продажу.

Кроме того, никто не знает, сколько всего виолончелей Страдивари все еще существует. Согласно оценке большинства экспертов, их, скорее всего, около 20, пишет газета "i".

Поделиться
Комментарии