1. Хочу ли я говорить на эстонском?

До
Данные Целевого учреждения интеграции говорят о том, что уровень владения русскоязычным населением эстонским языком постоянно улучшается. Совершенно естественно для познающего язык желание употреблять этот язык в местах, где его можно практиковать, где знанием языка можно щегольнуть, где разговор на познаваемом языке кажется наиболее логичным: работа, магазин, банк и т.д.

После
Нередко так называемые "интегрированные" русские, владеющие эстонским языком, в сфере, где они выступают в роли клиентов (магазины, банки и т.д.), предпочитают не переходить на эстонский.

2. Эстония — это моя страна?

До
В начале 2000-х годов в обиход прессы входит понятие "эстонский русский". Исследования ученых Тартуского Университета впервые дают знать, что местные русские отличаются от россиян (так сказать, русских в чистом виде) и больше начинают ассоциировать себя с Эстонией.

После
Результаты недавнего опроса школьников в Ласнамяэ показали, что как минимум треть русскоязычной молодежи желает покинуть Эстонию после окончания школы. Тема "переезда" среди русской молодежи — чуть ли не самая обсуждаемая и по сей день. Смотрят не в направлении России, а в направлении Европы.

3. Россия — это моя страна?

До
Большинством Россия воспринимается как историческая родина. За новостями из России следят, следят за реакциями из России на события в Эстонии, российские новостные каналы — это важный источник информации.

После
Первая "ласнамяэско-кухонная" реакция на случившийся после беспорядков приезд экспертов из России была: "Зачем они сюда вообще приехали?" Важно, что российская государственная программа для соотечественников, по которой предлагается переехать жить в Россию, в Эстонии популярностью не пользуется. Однако во время последних выборов в российскую госдуму в Эстонии была зафиксирована рекордная активность избирателей.

4. Ансип — ЧМО?

До
Среди русскоязычного населения бесспорной популярностью пользуется Сависаар. Далеко не всем фамилия Ансипа вообще что-то говорит.

После
ЧМО — то слово, которое "украсило" город в конце апреля 2007-го, имеет две расшифровки: "человек, мешающий обществу" и на тюремном жаргоне "человек, морально опустившийся". Ансип становится центральным героем ряда анекдотов. Даже те, кто не слишком увлечен политикой и экономикой, считают, что главное зло в стране — Ансип. Его прямой антипод и человек, которого надо поддерживать — Сависаар. Тема несостоятельности правительства уходит на кухни. Экономике не доверяют. Медиа — тоже. Стоит вспомнить, как русскоязычное население повелось на слух о девальвации. Относительно СМИ: во время апрельских событий и после каналы Euronews, BBC, CNN cтали передвигаться ближе к первым кнопкам.

5. Куда теперь нести цветы Бронзовому солдату?

До
Русскоязычное население несло на Тынисмяги цветы Бронзовому солдату как символу победы во Второй Мировой.

После
Уже сейчас понятно, что некоторая часть русскоязычного населения понесет цветы не только Солдату на новое место на воинском кладбище, но и на прежнее место, выражая тем самым свой протест действиям правительства.

6. Какой флаг повесить?

До
Флаг воспринимался как естественный символ эстонского государства.

После
Среди эстонской молодежи новый тренд — украсить свою машину эстонским флагом. Российских флагов на машинах русскоязычных не появилось. Однако и, к примеру, в Таллинне, и в Нарве можно встретить машину, зеркало заднего вида которой уже год украшает георгиевская ленточка (черно-оранжевая) — символ Победы.

Поделиться
Комментарии