Идея отправить Русский театр по стопам журнала "Радуга" посетила Таранда после того, как он провел сравнительный анализ посещаемости эстонских театров, прибыли от продажи билетов, дотаций от государства и других данных за 2006 год, полученных из Департамента статистики. На основании этих данных Таранд делает вывод, что Русский театр, который, по его словам, посещает менее 5% русскоязычной публики, мог бы закрыться, как закрылся и русский журнал "Радуга", — за ненадобностью.

А хорошо отремонтированное здание в центре города, по его мнению, надо отдать тем, кто испытывает проблемы с помещением, или под мероприятия, которые не требуют государственных дотаций. Более того: главный редактор финансируемой государством "культурной газеты" не постеснялся придать своим соображениям вес, намекнув на апрельские события — дескать, всем известно, что бывает, когда к Русскому театру приходят русские, которые в него не ходят.

Мы попросили прокомментировать статью людей, имеющих непосредственное отношение к театру.

***

Александр Ильин, художественный руководитель Центра русской культуры

Говоря о том, что славянский зритель проголосовал за закрытие русского театра тем, что просто не посещает спектакли, Таранд использовал неверные цифры. Он берёт дотацию и делит её на количество зрителей. Однако в 2006 году из-за ремонта театр начал работать только в августе, до этого шли только отдельные спектакли в Гараже и были какие-то выездные спектакли. Всё это Таранд не учитывает. Пусть он возьмёт данные за предыдущие годы, когда театр полноценно работал, например, за 2001-й. Приводя данные за 2006-й год, Таранд должен был учитывать, что театр не работал в полную силу, или объединить эти цифры с данными о посещаемости гастрольных представлений российских театров, той же "Золотой маски". Таранд говорит, что русский зритель не ходит в театр? Минимальная заполняемость залов во время гастрольных представлений — 90%! Это и есть русский театр! А теперь, когда ремонт сделан и есть зал, люди будут ходить в театр, будут посещать спектакли.

Татьяна Егорушкина, актриса Русского театра

Человек, который написал эту статью, либо не посещал в последние два года русский театр, либо провокатор. В статье он приводит данные за 2006-й год, когда театр находился в состоянии затянувшегося ремонта и не мог нормально работать. Сейчас публика очень активно посещает спектакли, как я могу судить со сцены, заполняемость зала составляет не менее 80%. Для тех, кто не может приобрести билет за полную стоимость, студентов, пенсионеров, есть билеты со скидкой. Театр не стоит на месте, он развивается. И мы очень благодарны людям, которые нас любят и ходят на спектакли.

Айвар Мяэ, председатель Совета целевого учреждения "Русский театр"

О том, что зрители не ходят в русский театр, могут говорить только те люди, которые на самом деле ничего не знают об этом театре. Цифры приведены за год, когда театр смог начать полноценно работать только с августа. Пусть человек, написавший статью, сам придёт в театр и посмотрит, что происходит на самом деле. Мне просто жаль людей, которые пишут о том, чего не знают, и делают выводы, не соответствующие действительности. А что касается передачи здания другому театру, то это полная чушь. Театр работает в этом здании с 1948 года, уже 60 лет, с этим зданием связаны многие традиции.

Каарел Таранд: я этого не говорил

Получив вышеописанные комментарии, "Столица" связалась с Каарелом Тарандом, чтобы спросить, не изменилось ли его мнение о дальнейшей судьбе Русского театра с момента выхода статьи — ведь выяснилось, что выводы о количестве публики, посещающей Русский драматический театр, основаны на неверных сведениях.

Господин Таранд заверил, что он знал о ремонте, и цифры, приведённые в его статье, точны, потому что он учитывал не только билеты, проданные на спектакли в здании театра, но и на выездные представления. При этом он, по его словам, отследил статистику и за предыдущие годы, следовательно, его выводы о положении дел в театре вполне обоснованны. А статья — не о необходимости закрытия театра, а об отношении к искусству, его просто неправильно истолковали.

***

Очевидно, владеющие эстонским языком читатели и сами могут проверить, верно ли было истолковано мнение редактора "Sirp". Приведём лишь небольшой отрывок: "Selle teatri potentsiaalne auditoorium on juba hääletanud selle teatri sulgemise poolt praegusel kujul. Hästi korda tehtud ning suurepärase asukohaga suur teatrikeskkond tuleks anda nende kasutusse, kel oma keskkond kitsaks jäänud. Või annaks saalist/hoonest kujundada linna konverentsikeskus."

Что ж, остается лишь констатировать, что главный редактор "Серпа" (а именно так переводится с эстонского название газеты, редакцию которой возглавляет Таранд), либо не готов нести ответственность за свои слова, либо — что еще хуже, если речь идет о редакторе единственной в стране газеты культурной тематики, — не умеет выражать свои мысли.

Поделиться
Комментарии