Разумеется, не государство и не город подарили жителям Эстонии, исповедующим ислам, это здание. Его выкупил один состоятельный таллинец, мусульманин, и безвозмездно передал своим единоверцам. Это построенное когда-то для производственнных целей трехэтажное строение между территорией бывшего завода "Двигатель" и аэропортом.

А мечеть все равно нужна

На фасаде написано на арабском и эстонском языках "Культурный центр Turath". Как пояснил эстонский муфтий Ильдар Мухамедшин, слово Turath означает "наследие". Имеется в виду исламское наследие.

Здесь же, на третьем этаже, теперь находится и рабочий кабинет муфтия. В широкое, почти во всю стену, окно открывается вид на озеро Юлемисте и аэропорт. Хорошо видно, как взлетают и заходят на посадку самолеты.

В другое окно на этой же стороне, только этажом ниже, устремлен взгляд людей, совершающих намаз — они смотрят туда, где находится священная Мекка. В дни мусульманских религиозных праздников здесь всегда очень многолюдно. Всего в Эстонии людей, исповедующих ислам, несколько тысяч человек разных национальностей. В том числе и эстонцы.

И все-таки, как признал Ильдар Мухамедшин, это здание, хотя и приспособленное для исполнения религиозных обрядов, не может заменить мечеть. Периодически в Эстонии возникает дискуссия о строительстве мечети. Помнится, кабинет маардуского мэра Георгия Быстрова одно время даже украшал макет мечети, однако дальше разговоров дело не идет.

"Один шейх из Саудовской Аравии изъявил готовность на свои средства построить мечеть в Таллине из абсолютно искренних доброжелательных побуждений. Городу надо было только выделить участок земли, но, видимо, препятствуют какие-то предрассудки, — сетует Ильдар Мухамедшин. — А ведь один такой жест мог бы поднять на более высокий уровень отношения Эстонии со странами исламского мира. И все же мы верим, что когда-нибудь мечеть появится и в Эстонии, ведь она очень важна для любого мусульманина, где бы он ни жил. Кстати, в Литве, к примеру, имеются четыре мечети, и никому ведь они там не мешают".

Пока приходится довольствоваться тем, что есть. И радоваться этому. Ведь не так давно приходилось ютиться в каких-то тесных съемных и собственных квартирах.

Культурный центр действует с полной нагрузкой, хотя в некоторых помещениях еще идет кое-какой ремонт. Поэтому официального открытия центра пока не было. Состоялся только День открытых дверей, во время которого можно было увидеть немало интересного. В том числе вещи, имеющие музейную ценность. Например, древняя рукописная книга без обложки на арабском языке, найденная почему-то на развалинах разрушенной во время войны таллинской синагоги. Она хранилась в таллинском Еврейском культурном центре, руководители которого передали книгу землякам-мусульманам.

Аллах — Всесильный и Могущественный

Или, скажем, звуковой Коран. Нажимаешь на угол страницы — и звучит фрагмент священного писания в исполнении того или иного чтеца, лучших в этом искусстве. "Читать Коран — это особая наука и большое искусство, — говорит Ильдар. — Одни места читаются нараспев, другие очень быстро, где-то надо сделать паузу, где-то — ни в коем случае не делать. От этого зависит смысл текста".

Он рассказал, что недавно в некоторых странах, в том числе в России, начали проводить конкурсы чтецов Корана, но не столько с целью выявить победителя, сколько для того, чтобы показать всем красоту писания, его языка: ведь Коран написан на самом чистом и ясном арабском языке.

В отдельной номинации состязаются люди, знающие 600-страничное писание наизусть. Ильдар Мухамедшин сам пока похвалиться этим не может, но в исламском мире немало таких людей. "Когда я учился в Исламском университете в Медине, у нас в группе из 50 человек было трое или четверо таких, а на факультет Корана и коранических наук вообще принимают только людей, знающих Коран наизусть", — говорит Ильдар. По его словам, ценность Корана еще и в том, что, в отличие от других священных писаний, ни одна буква в нем не изменена с тех пор, как он был ниспослан пророку Мухаммеду.

В культурном центре имеется довольно богатая библиотека, составленная в основном из личных книг Ильдара и его супруги, которые они приобрели во время учебы в Саудовской Аравии и в последующие приезды туда. Взяв одну из немногих книжек на русском языке  — "Толкование последних трех частей Священного Корана. С приложением важных вопросов, касающихся мусульманина" — и открыв наугад, я прочитал следующее: "Аллах предписал: победу непременно одержим Я и Мои посланники". Воистину, Аллах — Всесильный, Могущественный". Звучит довольно воинственно. Не случайно существует мнение, что ислам такой и есть, и известные трагические события якобы это подтверждают…

"К сожалению, это распространенное явление — выхватить цитату и комментировать ее на свой лад, — заметил Мухамедшин. — Коран надо воспринимать как целостное писание, который ниспосылался в течение двадцати трех лет. Разумеется, ни о какой военной победе в данном изречении и речи нет. Имеется в виду, что в выигрыше в конце концов окажутся богобоязненные люди, исполняющие все заповеди. Есть такая наука — тафсир, то есть наука толкования Корана, без нее писание понять сложно".

А что касается известных трагических событий, то, по словам Мухамедшина, никакого отношения к исламу они не имеют, и войны западной и исламской цивилизаци, о которой многие говорят, тоже нет.

Любимый город Медина

В таллинском исламском культурном центре действует детская воскресная школа, читаются лекции, проходят бесплатные уроки арабского языка для всех желающих. Занятия проводит сам муфтий и его супруга Иман, владеющие этим языком свободно. "Он не так уж труден, как кажется, — уверяет Ильдар. — Всего 28 букв. Это меньше, чем в русском алфавите. Люди, начинавшие у нас изучать арабский с нуля, уже через месяц умели кое-что читать".

По словам Ильдара, жена даже лучше него знает арабский. "Когда с ней беседуют носители арабского языка, не знающие происхождения Иман, они думают, что она арабка по национальности", — похвалил муфтий жену, уроженку города Ульяновска. Правда, среднюю школу Иман оканчивала уже в Сирии, на арабском языке. Потом училась в женском Исламском университете в Медине. Сейчас учится в Екатерининском колледже Таллинского университета. Осваивает эстонский, турецкий языки. Диплом же хочет получить переводчика с английского.

У них с Ильдаром подрастают сын и дочка. Домашний язык в семье татарский, дети хорошо говорят и по-русски, неплохо знают арабский, а в садик ходят эстонский. В школу тоже пойдут эстонскую. Родители решили, что так им будет лучше. А скоро в семье появится пополнение.

С Ильдаром Иман познакомилась в Медине — в то время он тоже там учился. До этого окончил Таллинскую 30-ю среднюю школу, торгово-кулинарное училище, поступил в политехнический институт. Но однажды понял: не это ему надо. И поехал на два года в Сирию — учить арабский. В 23 года, с нуля. "Этот язык лучше всего начинать учить в Сирии, очень сильная там школа", — считает Мухамедшин.

Потом поступил в университет Медины, на факультет исламского права — шариата. По окончании был выбран муфтием Эстонии.

Медина — любимый город Ильдара. "Он лучше даже Мекки, самого священного города всех мусульман, — уверяет Мухамедшин. — В Мекке только молиться лучше, там одна молитва равна ста тысячам обычных, в Медине — одной тысяче. Во всем остальном Медина лучше, особенно своей умиротворенной аурой. А все потому, что это родной город пророка Мухаммеда".

Однако миссия Ильдара Мухамедшина — служить исламу в родной Эстонии.

Поделиться
Комментарии