Мария Юферева: Рийна Солман и компания, ваш поезд уже ушел!

 (25)
Keskerakonna linnaosavanemate kandidaadid. Pressikonverents
Keskerakonna linnaosavanemate kandidaadid. Pressikonverents Foto: Karin Kaljuläte

Проблема многих политиков в том, что они умеют говорить лозунгами, но со способностью мыслить глобально и учитывать изменения в обществе, — у них серьезные проблемы. Именно такое ощущение у меня сложилось после того, как я ознакомилась с аргументами противников объединенной школы от Партии реформ, Отечества и иже с ними.

Сколько языков нужно знать, чтоб чувствовать себя уверенно в Эстонии?

Рийна Солман, председатель фракции Отечества в Таллиннском городском собрании в своих нападках на старейшину Пыхья-Таллинна Раймонда Кальюлайда лишь продемонстрировала свою некомпетентность в ”русском вопросе”.

Во-первых, по мнению Солман (EPL, 07.09.18), рассуждая о реформе объединенной школы, Кальюлайд хочет понравиться русскоязычным избирателям. Дорогая Рийна, вы даже не представляете, насколько глубоко вы заблуждаетесь. Вы думаете, что все без исключения русские родители мечтают о том, чтобы их дети ходили в объединенную школу? Спешу вас разочаровать — такого единодушного мнения среди русских родителей нет! Именно поэтому я тоже убеждена в том, что для полноценной реализации этого проекта нам необходим консенсус в обществе. А до тех пор, пока вы будете говорить лозунгами и запугивать людей, этого консенсуса не возникнет.

Во-вторых, вы подчеркиваете, что партия Отечества убеждена в том, что русскоязычные сады и школы следует перевести полностью на обучение на эстонском языке, учитывая при этом интересы эстонских семей. Дорогая Рийна, а вы уверены, что понимаете, каковы интересы ваших детей? Вы на самом деле уверены, что в интересах детей из эстонских семей не знать, что рядом живут люди с другой культурой, языком, темпераментом и традициями? И более того — эти люди никуда не денутся, они часть нашего общества. Вы не думали, что было бы удобнее и целесообразнее, если бы и ваши дети понимали, о чем говорят их русские сверстники, чем они интересуются. Уже сейчас безо всяких лозунгов эстонские семьи отдают своего ребенка в русский детский сад, так как понимают, что знание русского в Эстонии не помешает. А все больше русских семей выбирают для своего ребенка либо эстонскую школу, либо класс с погружением.

В-третьих, дорогая Рийна Солман, нравится вам это или нет, но геополитическая ситуация такова, что Эстония располагается по соседству с Россией. Это означает, что контакты в сфере культуры, образования, туризма и бизнеса будут продолжаться. Поэтому весьма недальновидно недооценивать знание русского языка на территории Эстонии. Владение русским языком, как минимум, не помешает современному эстонцу, а как максимум, — пригодится.

Исследование: русские лучше адаптированы к нестандартным ситуациям

ТОП

Нарвский колледж Тартуского университета опубликовал исследование ”Как учиться вместе?”, а Хелир-Валдор Сеэдер (EPL, 29.08.18.) произнес сакраментальное: ”Мы не согласны сделать из наших детей подопытных кроликов интеграции”. В принципе, я, как мать, даже и согласна с этой формулировкой, — любой нормальный родитель против экспериментов над своим ребенком. Другой вопрос в том, что дети из русских семей весьма успешно справились с ролью подопытных кроликов интеграции и даже готовы поделиться с опытом с эстонскими сверстниками. В упомянутом выше исследовании приняли участие ученики и педагоги из 9 объединенных гимназий, где вместе учатся дети из эстонских и семей с русским домашним языком. Так вот, согласно исследованию, русские дети оказались более приспособлены к нестандартным ситуациям, они были знакомы с эстонской культурой и традициями, владели эстонским (кто-то лучше, кто-то хуже). Самыми адаптированными были ученики, ходившие в классы погружения. Но вот для детей из эстонских школ и семей столкновение с русскоязычными сверстниками оказалось чуть ли не культурным шоком. Им было сложнее воспринимать и принимать славянский темперамент, ценности, нормы поведения и общения. Дело в том, что до поступления в объединенную гимназию эстонские дети практически не сталкивались с русскоговорящими сверстниками. Это что, нормально для современного, постоянно глобализирующегося общества? Может, лучше заранее знакомить своих детей с тем, что им придется общаться и принимать людей различных национальностей и культур?

И если для некоторых детей из эстонских семей самым сложным оказался именно психологический момент обучения с русскоязычными сверстниками, то русские ребята в первую очередь сталкивались с проблемой недостаточного владения языком, впрочем, за три года совместного обучения к окончанию гимназии все эти проблемы преодолеваются.

Как быть дальше?

Для того, чтобы принципиально решить, каким путем в вопросе школьного образования должна пойти нашла страна, необходимо срочно вывести обсуждение этого вопроса за рамки политических лозунгов. Существующая сейчас школьная система отличается многообразием — есть эстонские школы, есть русские школы с классами погружения и системой 60 на 40, есть первые объединенные гимназии, есть школы с русским языком обучения, которые поставили целью довести владение эстонским языком у своих выпускников до категории С1. Я считаю, что сейчас нужно дать слово специалистам сферы образования, педагогам и родителям — какие формы образования наиболее целесообразны и эффективны для ситуации в Эстонии. Возможно, наше ноу-хау заключается именно в многообразии выбора. Главное, чтобы у всех школ была единая цель — дать качественное образование и как минимум три языка на выходе: эстонский, русский, английский. И параллельно нужно решать проблему нехватки педагогов, без которых все эти дебаты на тему образования не более чем сотрясание воздуха.

Оставить комментарий
либо комментировать анонимно
Публикуя комментарий, вы соглашаетесь с правилами
Транслит
Читать комментарии Читать комментарии