Мария Юферева: Рийна Солман и компания, ваш поезд уже ушел!

 (25)
Keskerakonna linnaosavanemate kandidaadid. Pressikonverents
Keskerakonna linnaosavanemate kandidaadid. Pressikonverents Foto: Karin Kaljuläte

Проблема многих политиков в том, что они умеют говорить лозунгами, но со способностью мыслить глобально и учитывать изменения в обществе, — у них серьезные проблемы. Именно такое ощущение у меня сложилось после того, как я ознакомилась с аргументами противников объединенной школы от Партии реформ, Отечества и иже с ними.

Сколько языков нужно знать, чтоб чувствовать себя уверенно в Эстонии?

Рийна Солман, председатель фракции Отечества в Таллиннском городском собрании в своих нападках на старейшину Пыхья-Таллинна Раймонда Кальюлайда лишь продемонстрировала свою некомпетентность в ”русском вопросе”.

Во-первых, по мнению Солман (EPL, 07.09.18), рассуждая о реформе объединенной школы, Кальюлайд хочет понравиться русскоязычным избирателям. Дорогая Рийна, вы даже не представляете, насколько глубоко вы заблуждаетесь. Вы думаете, что все без исключения русские родители мечтают о том, чтобы их дети ходили в объединенную школу? Спешу вас разочаровать — такого единодушного мнения среди русских родителей нет! Именно поэтому я тоже убеждена в том, что для полноценной реализации этого проекта нам необходим консенсус в обществе. А до тех пор, пока вы будете говорить лозунгами и запугивать людей, этого консенсуса не возникнет.

Во-вторых, вы подчеркиваете, что партия Отечества убеждена в том, что русскоязычные сады и школы следует перевести полностью на обучение на эстонском языке, учитывая при этом интересы эстонских семей. Дорогая Рийна, а вы уверены, что понимаете, каковы интересы ваших детей? Вы на самом деле уверены, что в интересах детей из эстонских семей не знать, что рядом живут люди с другой культурой, языком, темпераментом и традициями? И более того — эти люди никуда не денутся, они часть нашего общества. Вы не думали, что было бы удобнее и целесообразнее, если бы и ваши дети понимали, о чем говорят их русские сверстники, чем они интересуются. Уже сейчас безо всяких лозунгов эстонские семьи отдают своего ребенка в русский детский сад, так как понимают, что знание русского в Эстонии не помешает. А все больше русских семей выбирают для своего ребенка либо эстонскую школу, либо класс с погружением.

В-третьих, дорогая Рийна Солман, нравится вам это или нет, но геополитическая ситуация такова, что Эстония располагается по соседству с Россией. Это означает, что контакты в сфере культуры, образования, туризма и бизнеса будут продолжаться. Поэтому весьма недальновидно недооценивать знание русского языка на территории Эстонии. Владение русским языком, как минимум, не помешает современному эстонцу, а как максимум, — пригодится.

Исследование: русские лучше адаптированы к нестандартным ситуациям

ТОП

Нарвский колледж Тартуского университета опубликовал исследование ”Как учиться вместе?”, а Хелир-Валдор Сеэдер (EPL, 29.08.18.) произнес сакраментальное: ”Мы не согласны сделать из наших детей подопытных кроликов интеграции”. В принципе, я, как мать, даже и согласна с этой формулировкой, — любой нормальный родитель против экспериментов над своим ребенком. Другой вопрос в том, что дети из русских семей весьма успешно справились с ролью подопытных кроликов интеграции и даже готовы поделиться с опытом с эстонскими сверстниками. В упомянутом выше исследовании приняли участие ученики и педагоги из 9 объединенных гимназий, где вместе учатся дети из эстонских и семей с русским домашним языком. Так вот, согласно исследованию, русские дети оказались более приспособлены к нестандартным ситуациям, они были знакомы с эстонской культурой и традициями, владели эстонским (кто-то лучше, кто-то хуже). Самыми адаптированными были ученики, ходившие в классы погружения. Но вот для детей из эстонских школ и семей столкновение с русскоязычными сверстниками оказалось чуть ли не культурным шоком. Им было сложнее воспринимать и принимать славянский темперамент, ценности, нормы поведения и общения. Дело в том, что до поступления в объединенную гимназию эстонские дети практически не сталкивались с русскоговорящими сверстниками. Это что, нормально для современного, постоянно глобализирующегося общества? Может, лучше заранее знакомить своих детей с тем, что им придется общаться и принимать людей различных национальностей и культур?

И если для некоторых детей из эстонских семей самым сложным оказался именно психологический момент обучения с русскоязычными сверстниками, то русские ребята в первую очередь сталкивались с проблемой недостаточного владения языком, впрочем, за три года совместного обучения к окончанию гимназии все эти проблемы преодолеваются.

Как быть дальше?

Для того, чтобы принципиально решить, каким путем в вопросе школьного образования должна пойти нашла страна, необходимо срочно вывести обсуждение этого вопроса за рамки политических лозунгов. Существующая сейчас школьная система отличается многообразием — есть эстонские школы, есть русские школы с классами погружения и системой 60 на 40, есть первые объединенные гимназии, есть школы с русским языком обучения, которые поставили целью довести владение эстонским языком у своих выпускников до категории С1. Я считаю, что сейчас нужно дать слово специалистам сферы образования, педагогам и родителям — какие формы образования наиболее целесообразны и эффективны для ситуации в Эстонии. Возможно, наше ноу-хау заключается именно в многообразии выбора. Главное, чтобы у всех школ была единая цель — дать качественное образование и как минимум три языка на выходе: эстонский, русский, английский. И параллельно нужно решать проблему нехватки педагогов, без которых все эти дебаты на тему образования не более чем сотрясание воздуха.

Tallinn Hockey weekend
Оставить комментарий
либо комментировать анонимно
Публикуя комментарий, вы соглашаетесь с правилами
Транслит
Читать комментарии Читать комментарии