Чем младше ребенок, тем легче ему адаптироваться к ситуации, когда дома говорят на одном языке, а в садике и в школе на другом. Конечно, бывают и сложности, но они преодолимы, если у детей нет серьезных проблем с общим развитием, а у родителей есть желание дать детям хорошее образование. Последнее особенно важно: если родители не уделяют ребенку достаточно внимания, то абсолютно неважно, будет ли он учиться в школе с русским или эстонским языком обучения, — итог будет одинаково печальным.

Работая директором эстонской школы, где практически в каждом классе есть ученики из русскоязычных семей, могу со всей ответственностью заверить, что никаких неудобств от своего национального происхождения дети не испытывают, а наоборот, учителя готовы прикладывать дополнительные усилия для их скорейшей адаптации к иноязычной среде.

Привилегированное положение

Справедливости ради стоит отметить, что вопросом качественного образования для русских детей в эстонской школе озабочены не только на уровне семьи и школы. По заказу Министерства образования и науки в Институте психологии Таллиннского университета в 2009–2011 гг. было проведено всестороннее исследование, на базе которого в 2012 году ученые разработали ряд рекомендаций для министерства, департаментов образования и учебных заведений.

Есть надежда, что такой основательный подход принесет свои плоды. По всей видимости, и сейчас дела обстоят неплохо — согласно исследованию, большинство русскоязычных семей на вопрос, не жалеют ли они, что остановили свой выбор на эстонской школе, ответили: нет, не жалеют, школой очень довольны.

Возьму на себя смелость сказать, что русские ребята в Эстонии находятся в привилегированном положении, поскольку у них есть выбор: пойти учиться в школу с русским или с эстонским языком обучения, или же выбрать систему языкового погружения, в рамках которой также возможны различные комбинации. Не говоря уже о том, что благодаря владению русским языком впоследствии из них получаются более востребованные специалисты, чем эстонские сверстники.

Выбор девятиклассника

Но есть одна проблема, с которой все чаще сталкиваются девятиклассники из русских школ: низкая конкурентоспособность при поступлении в эстонские гимназии. Причиной тому никакая не пресловутая ”дискриминация”, о которой так любят трубить на всех углах общественные деятели определенного толка: просто-напросто к концу девятого класса знание эстонского языка по-прежнему оставляет желать лучшего, и по статистике даже до требуемого уровня В1 многие недотягивают.

Подобно возу из известной басни, все на том же месте стоит вопрос о том, смогут ли будущие десятиклассники изучать 60% предметов на государственном языке в стенах родной школы. Вскоре не преминет громко заявить о себе проблема поступления в профтехучилища, которые к 2020 году должны также перейти на эстонский язык обучения.

На фоне комплекса накопившихся пробелов в изучении языка поступление русских учеников в эстонскую гимназию кажется абсолютно несбыточным, но желающих с годами все больше и больше. В первую очередь это касается небольших городов, где просто нет гимназий с русским языком обучения, — Хаапсалу, Пярну. Кроме этого, есть сильные и целеустремленные ученики, которым хочется получить гимназическое образование в лучших школах Эстонии с углубленным изучением предметов. (Такие учебные заведения почему-то принято называть непрезентабельным словом из эпохи 90-х ”элитные”, хотя оно режет слух даже директорам этих самых школ.)

Личный опыт мамы

Позволю себе привести пример из личного опыта, который отчасти и подтолкнул к написанию данной статьи. Как говорится, ничто не предвещало: сын с легкостью учился на одни пятерки в девятом классе русской школы, и казалось, что для нас вопрос с выбором гимназии решен, потому что от добра добра не ищут. Гром грянул среди ясного неба, когда ребенок сообщил, что собирается поступать в Таллиннскую Реальную школу, так как его интересуют точные науки. (Она входит в пятерку так называемых ”элитных” столичных школ с эстонским языком обучения и углубленным изучением предметов, для поступления необходимо сдавать вступительные тесты.)

Обламывать крылья ребенку не стали, решили сделать все возможное: нашли репетитора, записались на физико-математические курсы на эстонском языке, и понеслось… В родной школе сын появлялся лишь для того, чтобы написать контрольные работы и получить оценки, все остальное время упорно готовился к вступительным тестам и учил эстонский язык.

Не буду скрывать — подготовка в скоростном режиме влетела семье в копеечку, принесла стресс и немало седых волос. Бессонными ночами вспоминалось, как десять лет назад выбор школы с русским языком обучения мне, русскому филологу, казался единственно верным и во многом принципиальным решением…

В результате случилось невероятное — сын и другие русские мальчики были приняты. Руководство Реальной школы сознательно пошло на такой шаг, оценив способности молодых людей к точным наукам и прекрасно осознавая риски, связанные с пробелами в знании языка. В поддержку ”новобранцам” были приставлены мальчики из русскоязычных семей, проучившиеся здесь с первого класса, а также владеющие русским языком классные руководители.

Не буду даже начинать уже изрядно надоевшую тему о качестве и количестве преподавания эстонского языка в русских детских садах и школах, — об этом писалось десятки, а то и сотни раз. Хочется верить, что в ближайшие годы ситуация улучшится, и родителям не нужно будет метаться в поисках репетиторов. Сейчас же старательным родителям советую не просто отдать ребенка в ближайшую к дому русскую или эстонскую школу, но заранее задуматься о его будущем.

Постепенная размеренная подготовка к дальнейшим образовательным ступеням не принесет стресса ни вам, ни ребенку. Чем раньше вы выявите таланты и наклонности своих детей, чем раньше зададите вектор дальнейшего развития, тем проще будет им найти свое правильное место в нашей многообразной системе общего, гимназического и высшего образования.

Поделиться
Комментарии